We sought a consensus text that did not set an undesirable precedent, or raise issues of the legality of the Committee's action or politicize the technical tasks assigned to the Fifth Committee. |
Мы стремились к тому, чтобы подготовить консенсусный документ, который не создавал бы нежелательный прецедент, не ставил бы под сомнение законность действий Пятого комитета и не приводил бы к "политизации" технических задач, решение которых возложено на Комитет. |
In our view, such a council could further polarize and politicize the human rights system and, in turn, further marginalize the developing countries in yet another important forum within the United Nations. |
На наш взгляд, такой совет может привести к дальнейшей поляризации и политизации системы прав человека и, в свою очередь, к дальнейшей маргинализации развивающихся стран еще в одном важном форуме Организации Объединенных Наций. |
It will also politicize international criminal law, thereby undermining the very foundations of international law. Furthermore, we have concerns about the precedent that this draft resolution will set. |
Это также приведет к политизации международного уголовного права и тем самым подорвет сами основы международного права. Кроме того, у нас есть опасения по поводу того, что этот проект резолюции создаст прецедент. |
On the contrary, it will only further politicize and complicate the issue. |
Напротив, это приведет к еще большей политизации этого вопроса и сделает его еще более сложным. |
As mentioned earlier, adoption of this proposal would only lead to the creation of another country situations item and politicize the work of the Commission further. |
Как отмечалось выше, принятие данного предложения привело бы к появлению в повестке дня еще одного вопроса о положении в странах и к еще большей политизации работы Комиссии. |