| It must be pointed out, however, that politicization is not the result of developing countries coalescing along regional lines. | Однако следует указать, что политизация не является результатом объединения развивающихся стран по региональному признаку. |
| The politicization of human rights is nothing new in the proceedings of the Commission on Human Rights. | Политизация прав человека - отнюдь не новое явление в работе Комиссии по правам человека. |
| The principle of the rule of law has long been compromised in Haiti, as evidenced by the failure to bring powerful criminals to justice, the politicization of the police and the intimidation of judges. | В Гаити уже в течение многих лет не действует принцип обеспечения правопорядка, о чем свидетельствуют неспособность привлечь преступников к ответственности, политизация полиции и запугивание судей. |
| The politicization of the sangha by both sides lowered its status in the eyes of many, but its influence at the village level augmented popular support for the Pathet Lao political platform, which paved the way for the change in government in 1975. | Политизация сангхи снизила её авторитет в глазах многих, но её влияние на уровне деревень и расширенная поддержка населения создали для Патет Лао основу для последующей деятельности, вплоть до смены правительства в 1975 году. |
| However, despite the Council's efforts to promote transparency and understanding and avoid confrontation, its work was being marred by the very politicization, selectivity and double standards that had hindered the work of its predecessor, the Human Rights Commission. | Однако, несмотря на усилия Совета по обеспечению прозрачности и взаимопонимания и предотвращению конфронтации, в его работе заметны те же самые политизация, избирательность и двойные стандарты, которые мешали работе его предшественника, Комиссии по правам человека. |