The politicization of youth organizations and martial arts groups, coupled with unemployment, limited access to education and a feeling of hopelessness about the future, has made youth particularly vulnerable to external influences. |
Политизация молодежных организаций и секций боевых искусств вкупе с безработицей, ограниченностью доступа к образованию и ощущением бесперспективности делает молодежь особенно уязвимой к внешним влияниям. |
However, involving the Security Council in the Court's work has made the Court subject to political considerations, to the politicization of justice and selectivism. |
Однако подключение Совета Безопасности к работе Суда привело к тому, что на работу Суда воздействуют политические соображения, политизация правосудия и избирательный подход. |
Politicization and scorn did not solve problems, but dialogue could, which was why preparations were being made for the Special Rapporteur to visit the Sudan. |
Политизация и пренебрежительное отношение не способны урегулировать проблемы; это можно сделать с помощью диалога, и именно для этого готовится поездка Специального докладчика в Судан. |
Mr. Sermoneta said that his delegation was disappointed that such a politicized text was being forced forward by its initiators since throughout negotiations it had been politicization that had held back consensus. |
Г-н Сермонета выражает разочарование делегации своей страны по поводу того, что предложившие текст столь политизированного характера форсируют его принятие, поскольку именно политизация вопросов на переговорах не позволила достичь консенсуса. |
However, selectivity and politicization are prevalent in what is known as the International Criminal Court, which has become a tool to break the will of the people of the third world and to impose hegemony over them. |
Тем не менее, селективность и политизация превалируют в органе, известном как Международный уголовный суд, который стал орудием для того, чтобы сломить волю народов третьего мира и навязать им свою гегемонию. |