| The sixth factor is the politicization of issues and their exploitation by various political opposition parties in the Sudan. | Шестой фактор - это политизация проблем и их использование в своих интересах различными оппозиционными партиями в Судане. |
| The politicization of the work of the Agency is very dangerous in both the short term and the long term. | Политизация работы Агентства крайне опасна как в краткосрочном, так и долгосрочном плане. |
| Other examples were given of matters external to the arbitral proceedings, including general politicization of the proceedings and manipulation by the mass media. | Были приведены также другие примеры внешнего воздействия на арбитражный процесс, такие как общая политизация разбирательства и манипулирование средствами массовой информации. |
| Any politicization of human rights issues means using them as a tool against individual countries and for purposes unrelated to noble human rights issues. | Любая политизация вопросов прав человека означает использование их в качестве инструмента, направленного против отдельных стран и в целях, которые не связаны с благородными вопросами прав человека. |
| It was unlikely that the Council would manage to avoid politicization of its work, not because that was the legacy of the Commission on Human Rights but because it was a factor in the work of any United Nations body. | Совету вряд ли удастся избавиться от политизации в своей работе, и не потому, что в этом заключается наследие Комиссии по правам человека, а потому, что политизация является фактором, сопутствующим деятельности любого органа Организации Объединенных Наций. |