| The politicization of human rights and the inability or reluctance on the part of some delegations to acknowledge progress made were unacceptable. | Политизация правозащитной тематики и неумение или нежелание со стороны некоторых делегаций признать позитивные сдвиги является неприемлемым. |
| Politicization of human rights organizations damages the image and work of defenders (paragraph 46). | Политизация правозащитных организаций наносит ущерб авторитету и деятельности правозащитников (пункт 46). |
| The numerous mitigation measures and strategies either in place or under development recognize that politicization, misuse and misappropriation are serious concerns that warrant time and energy to address them. | В рамках осуществляемых и разрабатываемых многочисленных мер и стратегий по ограничению противоправных действий признается, что политизация, использование не по назначению и неправомерное присвоение являются вызывающими серьезную обеспокоенность проблемами, решение которых требует времени и эффективных мер. |
| Other negative aspects included the inherent politicization of the process which at times led to a fulsome atmosphere of congratulation among States. | К числу других негативных аспектов относится присущая этому процессу политизация, что порой проявляется в ситуациях, когда государства грубо и без оглядки льстят друг другу. |
| Some States stated that, while the universality of human rights was reaffirmed, there were still difficulties and challenges in the promotion and protection of human rights, such as politicization of human rights issues, selectivity or discrimination. | Некоторые государства заявили, что, хотя универсальный характер прав человека был подтвержден, в сфере поощрения и защиты прав человека до сих пор имеются трудности и проблемы, такие как политизация проблематики прав человека, избирательность или дискриминация. |