| The politicization of foreign aid reflects the same hubris. | Политизация иностранной помощи отражает то же высокомерие. |
| The Working Group on the Right to Development of the Commission on Human Rights has been plagued by controversy, politicization and polarization. | Рабочую группу по праву на развитие Комиссии по правам человека отягощают противоречия, политизация и поляризация. |
| Nevertheless, it is a known fact that the politicization and heavy-handed approach of some countries made it more difficult for some Member States to freely express their own will to vote against this biased and ill-intended resolution. | Тем не менее хорошо известно, что политизация и жесткий подход со стороны некоторых стран затруднили ряду государств-членов возможность свободного выражения своей воли и не позволили им проголосовать против этой тенденциозной и злонамеренной резолюции. |
| However, selectivity and politicization are prevalent in what is known as the International Criminal Court, which has become a tool to break the will of the people of the third world and to impose hegemony over them. | Тем не менее, селективность и политизация превалируют в органе, известном как Международный уголовный суд, который стал орудием для того, чтобы сломить волю народов третьего мира и навязать им свою гегемонию. |
| Unfortunately, international discussion of human rights continued to be marred by perceptions of selectiveness, double standards and the politicization of human rights for petty, self-serving purposes. | Тем не менее на проходящие на международном уровне дискуссии о правах человека по-прежнему оказывают негативное воздействие такие обусловленные корыстными и мелочными интересами факторы, как неравенство в подходе к тем или иным странам, политика двойных стандартов и политизация прав человека. |