Английский - русский
Перевод слова Politeness

Перевод politeness с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Вежливость (примеров 38)
In addition to a pleasant setting, you will appreciate the dishes of Japanese cuisine and politeness of our staff. Кроме приятной обстановки вы по достоинству оцените блюда японской кухни и вежливость нашего персонала.
Marshall's politeness and courtesy were well known, and he was sometimes nicknamed Gentleman Jack. Вежливость и учтивость Маршалла были хорошо известны, и его иногда называли «Благородный Джек (Gentleman Jack)».
And punctuality is the politeness of princes. А точность - вежливость королей.
Politeness is a virtue, I know. Вежливость - это добродетель.
Your kind of politeness leads straight to the sack. Боюсь, что у Вас вежливость всегда заканчивается кроватью.
Больше примеров...
Учтивость (примеров 5)
Maintaining integrity and politeness and knowing one's obligations Образованность, учтивость, знание и выполнение законов.
What happened to that Amity politeness. Куда и делась учтивость Дружелюбия.
It has not always been easy, but you have shown great steadfastness and calm and exquisite politeness during all our deliberations, and you have gained our respect. Это не всегда было легко, но Вы продемонстрировали большую настойчивость, выдержку и учтивость в ходе всех наших обсуждений и завевали наше уважение.
Marshall's politeness and courtesy were well known, and he was sometimes nicknamed Gentleman Jack. Вежливость и учтивость Маршалла были хорошо известны, и его иногда называли «Благородный Джек (Gentleman Jack)».
He is full of old-fashioned politeness. Эта неподражаемая старомодная учтивость.
Больше примеров...
Приличия (примеров 4)
I don't care about politeness. Меня не волнуют приличия.
He really cannot lie and is sickened by the idea of lying for personal benefit or "out of politeness". Ему претит сама идея солгать для выгоды или «из приличия».
Politeness, I suppose. Приличия, я полагаю.
For your crimes agnst decency and politeness and common courtesy, I condemn you to hell! За Ваши преступления против приличия и вежливости, и простого этикета я приговариваю Вас к аду!
Больше примеров...