The Secretariat was responsible for guiding the day-to-day affairs of the Party, in particular for organising the execution of Politburo decisions and for selecting Party and government cadres. |
Секретариат отвечал за руководство повседневной деятельностью партии, особенно за организацию исполнения решений Политбюро и координацию партийно-государственных и хозяйственных кадров. |
Unionist members of the Politburo, of the Central Committee and of the Parliamentary Bloc of the Socialist Party: |
Члены политбюро, центрального комитета и парламентской фракции Социалистической партии: |
In a press conference on 27 September, the Acting Secretary-General of the ruling SPLM announced the plan to convene the party's National Liberation Council before the end of 2013 to endorse the party's new constitution and manifesto, which were considered by the Politburo in March. |
В ходе организованной 27 сентября пресс-конференции исполняющий обязанности генерального секретаря правящей партии НОДС объявил о плане созыва Национального совета освобождения НОДС до конца 2013 года в целях утверждения нового устава партии и манифеста, которые рассматривались Политбюро в марте. |
The very morning of the explosion at the Chernobyl nuclear station on April 26, 1986, the Politburo met to discuss the situation, and then organized a government commission to deal with the consequences. |
В то самое утро 26 апреля 1986 года, когда на чернобыльской атомной станции произошел взрыв, политбюро собралось, чтобы обсудить сложившуюся ситуацию, затем была организована правительственная комиссия, которая должна была разобраться с последствиями. |
The Politburo is equivalent to the inner circle of the imperial household. |
Политбюро в этом плане равнозначно внутреннему кругу императорской семьи. |