| Increasing numbers of displaced persons live in extremely precarious conditions, often in the bush, and are exposed to epidemic-prone diseases such as shigellosis, measles, malaria, meningitis, salmonella, cholera, hepatitis E, trypanosomiasis, yellow fever and poliomyelitis. |
Все большее число перемещенных лиц проживает в крайне опасных условиях, зачастую в буше, подвергаясь опасности заражения такими эпидемическими заболеваниями, как шигеллез, корь, малярия, менингит, сальмонеллез, холера, гепатит «Е», трипаносомоз, желтая лихорадка и полиомиелит. |
| Thus, for example, as a result of the activities carried out with assistance from WHO, poliomyelitis was expected to be eradicated in all countries by the end of the century. |
Так, например, в результате проведенных при поддержке ВОЗ мероприятий предусматривается, что к концу столетия удастся искоренить полиомиелит во всех странах. |
| Uzbekistan has recorded no cases of poliomyelitis since 1996 and none of diphtheria since 2002, and there have been no deaths from measles. |
В республике с 1996 года не регистрируется полиомиелит, с 2002 года - дифтерия, предупреждены летальные случаи от кори. |
| As highlighted in Chapter II, section A, above, these include the fight against diseases like measles and poliomyelitis and specific tropical diseases, as well as malaria and HIV/AIDS. However, significant challenges remain. |
Как отмечалось в разделе А главы II выше, к их числу относятся борьба с такими заболеваниями, как корь, полиомиелит и некоторые конкретные тропические болезни, а также с малярией и ВИЧ/СПИДом. Однако сохраняются и серьезные проблемы. |
| It is the result of the worsening impact of endemic diseases such as malaria, together with the re-emergence of diseases like tuberculosis and poliomyelitis and the continuing devastation caused by the HIV/AIDS epidemic. |
Это результат усиления негативного воздействия таких эндемических заболеваний, как малярия, а также нового распространения таких заболеваний, как туберкулез и полиомиелит, и продолжения опустошительной волны эпидемии ВИЧ/СПИДа. |