| Attacks on police stations and garrisons and looting of weapons by the rebels have been an important feature of the insurgency. | Нападения на полицейские участки и гарнизоны и захват имеющегося там оружия представляет собой важный аспект повстанческой деятельности. |
| ISIL flags were reportedly flying on government buildings, including the governor's office and police station. | Было сообщено, что флаги ИГИЛ развиваются над правительственными зданиями, включая правительственные офисы и полицейские участки. |
| UNMIL and the Government also recently held a joint forum to discuss the disturbing phenomenon of attacks on police and police stations. | Недавно МООНЛ и правительство также провели совместное заседание для обсуждения вызывающей тревогу практики нападений на сотрудников полиции и полицейские участки. |
| Attacks on police stations, threats of lynching to force authorities to sign illegal agreements or resign, the release of alleged criminals as a result of public pressure, threats against members of the judiciary and serious clashes between communities have occurred with alarming frequency. | Вызывают тревогу нередко совершаемые нападения на полицейские участки, использование угрозы самосуда как средства принуждения к подписанию неравных соглашений или отказу подчиняться властям, случаи освобождения предполагаемых преступников под давлением населения, угрозы против представителей судебных органов и серьезные столкновения между различными общинами. |
| The WGAD followed-up on the recommendations it had made on the administration of justice; visited courts, prisons and police stations in other provinces outside the capital; and re-evaluated the case that the WGAD had declared as non-arbitrary. | РГПЗ проверила, как осуществляются высказанные ею рекомендации в отношении отправления правосудия; посетила суды, тюрьмы и полицейские участки в других провинциях за пределами столицы; и вновь рассмотрела дело, которое было объявлено РГПЗ "непроизвольным". |