| His polemic with Arians, Priscilla's and, in particular, with Donatists and other heretical sects, evidently proves his importance. |
Его полемика с арианами, присциллианами и, в особенности, с донатистами и другими еретическими сектами, наглядно доказывает его значимость. |
| Today's best-selling non-fiction book in France is a polemic by Nicolas Baverez, La France qui tombe (Falling France). |
В настоящее время документальная книга, которая пользуется большим спросом во Франции, это полемика Николаса Бавереза, La France qui tombe (Падающая Франция). |
| The polemic reached its peak at the 1953 party congress. |
Внутрипартийная полемика достигла своего пика на проходившем в 1953 году 16-м съезде. |
| We can hardly believe that the procedural polemic could defeat the interest of some CD members in negotiating the convention in spite of the fact that it is widely considered that the convention would be one of the cornerstones of the non-proliferation regime. |
Как-то с трудом верится, что процедурная полемика способна отбить у некоторых членов КР интерес к ведению переговоров по этой конвенции, несмотря на то, что, как это широко признается, такая конвенция явилась бы одним из краеугольных камней режима нераспространения. |
| Mr. Hussain (Pakistan) said that the polemic over the mandate of the Special Rapporteur showed clearly just how difficult that mandate was, concerned as it was with the most basic of all rights: the right to life. |
Г-н Хуссейн (Пакистан) говорит, что полемика вокруг мандата Специального докладчика наглядно демонстрирует все трудности стоящей перед докладчиком задачи, связанной с защитой главного из всех прав - права на жизнь. |