Английский - русский
Перевод слова Poise

Перевод poise с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Самообладание (примеров 8)
Your manner and poise, you come from no dirt hole. Твои манеры и самообладание не свойственны человеку из трущоб.
I'll be grading you on grammar and poise. Я тебе поставлю оценку за грамматику и самообладание.
I wish to place on record, Sir, that your excellent guidance of the work of the Committee has been characterized by your personal qualities of excellence, poise, gravity, flexibility, ease, wisdom and kindness. Хочу, г-н Председатель, официально заявить, что Вы великолепно руководили работой Комитета, демонстрируя при этом такие выдающиеся личные качества, как самообладание, серьезность, гибкость, непринужденность, мудрость и доброта.
Dignity, poise, presence. Достоинство, самообладание, обаяние.
You know, poise counts. Знаешь, самообладание учитывается.
Больше примеров...
Осанка (примеров 5)
She had youth, charm and poise. У нее были молодость, шарм, осанка.
poise... and how to attain it. Осанка... и как её добиться.
Swimsuit, eveningwear, talent, poise! Купальник, вечернее платье, талант, осанка!
Now, if I told you once, I've told you a thousand times, poise counts! Теперь, я тебе уже говорил и я повторю это тысячу раз, осанка учитывается!
Good control, nice poise. Умело управляете, отличная осанка.
Больше примеров...
Выдержка (примеров 2)
I've got dignity and poise. У меня есть достоинство и выдержка.
You display great poise. У вас отменная выдержка.
Больше примеров...
Уравновешенность (примеров 3)
In addition to dispelling doubts as to procedures in the Third Committee, it made possible the discovery of the skill, poise, firmness and, above all, experience of our colleague Ambassador Ayala Lasso. В дополнение к ликвидации сомнений относительно процедур деятельности Третьего комитета это позволило выявить мастерство, уравновешенность, решительность и, кроме всего прочего, опыт нашего коллеги посла Айяла Лассо.
A second skill is equal poise, Второй навык - это уравновешенность.
Poise, I mean. Я имел в виду уравновешенность.
Больше примеров...
Равновесие (примеров 4)
Every step is meant to draw attention for its grace and poise. Каждый шаг призывает обратить внимание на его благодать и равновесие.
I'm not sure I can do grace and poise! Не уверена, что смогу удержать благодать и равновесие!
He has to have poise. Ему нужно держать равновесие.
He has to have poise. Ему нужно держать равновесие.
Больше примеров...
Уравновешенностью (примеров 2)
The wife of such a man must possess refinement and poise. Жена такого человека должна обладать утонченностью и уравновешенностью.
Calm, poise, serenity. Спокойствием, уравновешенностью, безмятежностью,
Больше примеров...
Спокойствием (примеров 4)
And then I'll sort of close right here in the center with a confidence and poise that, well, they probably won't have seen up until this point. И затем я закончу здесь в центре с уверенностью и спокойствием, они наверное не увидят с этого места.
I admire your poise. Я восхищаюсь вашим спокойствием.
The Indian Express concurred that this was successful: The lady has not just looked glamorous but she has walked with poise, sat with grace, smiled with composure and spoken with calmness. The Indian Express сошлась во мнении, что попытка была успешной: «Девушка не просто смотрелась гламурно, но она держалась с самообладанием, сидела с изяществом, улыбалась с хладнокровием и говорила со спокойствием.
Calm, poise, serenity. Спокойствием, уравновешенностью, безмятежностью,
Больше примеров...
Что "пойз" (примеров 1)
Больше примеров...