| It is well known that Poirot scorns all but the gravest afflictions. | Хорошо известно, что Пуаро презирает всё, кроме величайших несчастий. |
| Actually, Poirot, I think I might stay out here a little while longer. | Пуаро, я хотел бы остаться здесь подольше. |
| It occurred to Poirot for some time that this case had the flavour of the theatre. | Пуаро пришло в голову, что в этом деле есть что-то театральное. |
| Are you alright, Poirot? | Вам плохо, Пуаро? |
| There's nothing there, Poirot. | Там ничего нет, Пуаро. |