| 9.1.Who collected c/o: Authorities of AP; comments were received through the Swedish POC | 9.1 Кто собирал з/с: органы власти ЗС; замечания были получены через шведский ПСУ |
| 6.3.Methods used for public notification: Through notification of the competent authority (POC) of the AP | 6.3 Методы, использованные для уведомления общественности: путем уведомления компетентного органа (ПСУ) ЗС |
| 6.4.Number of sets of EIA information transmitted to public of AP: Finnish MoE (POC) sent a copy of draft EIA documentation to experts, environmental authorities and NGOs of AP | 6.4 Количество наборов информации по ОВОС, переданных общественности ЗС: МООС Финляндии (ПСУ) направил копию проекта документации по ОВОС экспертам, природоохранным органам и НПО ЗС |
| Established for public of AP by (PO/AP/Agreement): 1 month, established by competent authority (Estonian MoE (POC)) of PO and proponent | 8.2 Установленные для общественности ЗС (СП/ЗС/Соглашением): один месяц, установлен компетентным органом (МООС Эстонии (ПСУ)) СП и инициатором деятельности |
| 11.1.Who sent c/o of public of AP to the CA of PO: CA (POC) of AP (a summary of comments from experts, environmental authorities and NGOs of AP) | 11.1 Кто направлял з/в общественности КО СП: КО в (ПСУ) ЗС (резюме замечаний экспертов, природоохранных органов и НПО ЗС) |
| The next step is to find the secondary POC levels. | Следующий этап - нахождение вторичных уровней РОС. |
| It is clear even without the histogram and POC line that the market was within the 68.82~68.96 range almost all the day. | Даже без гистограммы и линии РОС видно, что в этот день рынок большую часть дня провел в диапазоне 68.82~68.96. |
| The logics is simple, as described above, the POC is an attraction point for the market. | Логика проста, как описано выше, РОС является для рынка точкой притяжения. |
| Note that POC is not absolutely accurate (experienced traders know that there is no clear resistance levels when the price reaches a maximum, minimum or concentration range). | Также заметим, что РОС не абсолютно точен (опытные трейдеры знают, что когда цены достигают максимума, минимума или диапазона скопления, не бывает четкого уровня сопротивления). |
| The range of the internal boundaries are Secondary POC levels. | Границы внутреннего диапазона и являются вторичными уровнями РОС - Secondary POC. |
| Thus, seafloor POC flux is potentially a useful proxy for nodule abundance and/or grade, and a key parameter to include, directly or indirectly, in a geological model of polymetallic nodules in the CCZ. | Таким образом, приток ДОУ на морское дно является потенциально полезным фактором в обеспечении высокой плотности залегания и/или сортности конкреций, а также выступает в качестве важнейшего параметра, который надлежит прямо или косвенно включать в геологическую модель полиметаллических конкреций в ЗКК. |
| This correlation is driven by the fact that the amount of biomass within a size class is a direct function of food availability, i.e. POC flux to the seafloor; (b) sediment-community oxygen consumption. | Эта увязка обусловлена тем обстоятельством, что объем биомассы в рамках конкретного класса размеров напрямую зависит от наличия пищевых ресурсов, то есть притока ДОУ на морское дно; b) потребление кислорода седиментарными сообществами. |
| Unfortunately, the flux of POC to the abyssal seafloor is very difficult to measure directly. | К сожалению, приток ДОУ на абиссальное морское дно очень трудно замерить непосредственно. |
| The depth of the bioturbated layer is controlled by the size and abundance of deposit-feeding animals, which, in the food-limited deep sea, are controlled by the flux of food material in the form of POC to the seafloor. | Глубина слоя биотурбации определяется размерами и обилием питающихся осаждениями животных организмов, которые в глубоководных участках моря с ограниченными пищевыми ресурсами зависят от притока пищевых ресурсов в форме ДОУ на морское дно. |
| In particular, the flux of particulate organic carbon to the seafloor may influence nodule abundance and grade because sinking POC is a likely carrier of metals from the surface ocean to abyssal sediments. | В частности, приток дисперсного органического углерода на морское дно может влиять на плотность залегания и сортность конкреций, поскольку погружающийся ДОУ, вероятно, выступает носителем металлов с поверхности океана в абиссальные осадки. |
| On the Committee's concerns about reports regarding the prosecution of Alexei Sokolov, a former member of the Moscow POC, the facts are as follows. | Относительно обеспокоенности Комитета сообщениями о преследовании Алексея Соколова, бывшего члена московской ОНК, сообщаем следующее. |
| Noting the Committee's previous concerns regarding alleged acts against POC members, including Alexei Sokolov, please provide information on measures taken to ensure that POC members are protected from reprisals (para. 11). | С учетом ранее выраженной обеспокоенности Комитета относительно предполагаемых актов, направленных против членов ОНК, включая Алексея Соколова, просьба представить информацию о мерах, принятых для обеспечения защиты членов ОНК от преследований (пункт 11). |
| When a regional office of the Federal Penal Corrections Service receives recommendations by a POC arising from its inspection of prison facilities and containing information pertaining to violations of the law, an inquiry is carried out and steps are taken to ensure that such violations do not reoccur. | При поступлении в территориальный орган ФСИН России рекомендаций ОНК по результатам посещения учреждений, содержащих информацию о нарушениях действующего законодательства, проводится проверка, принимаются меры по устранению имеющихся нарушений. |
| POC members work on a voluntary basis (article 12, paragraph 1, of the Federal Act mentioned above). | Члены ОНК осуществляют свою деятельность на общественных началах (часть 1 статьи 12 Федерального закона). |
| Under article 9, paragraph 1, of the Act, voluntary associations that successfully nominate candidates for appointment to POCs are required to reimburse expenses incurred by them in fulfilment of their mandates and to provide the relevant POC with logistical support and information. | Общественное объединение, выдвинувшее кандидатуру в состав ОНК, в случае назначения выдвинутого кандидата членом общественной наблюдательной комиссии возмещает расходы, связанные с осуществлением его полномочий, и оказывает содействие в материально-техническом и информационном обеспечении деятельности соответствующей общественной наблюдательной комиссии (часть 1 статьи 9 Федерального закона). |
| Due to accessibility, security and other constraints, the LIS did not visit all communities reported by the POC. | По причине факторов доступности, безопасности и других ограничений ИВНМ не было сопряжено с посещением всех общин, сообщенных за счет ПСМ. |
| The LIS covered all but 7 of the 278 areas covered by the POC. | ИВНМ охватило все, кроме 7, из 278 районов, охваченных ПСМ. |
| The Preliminary Opinion Collection (POC) for the Landmine Impact Survey (LIS) was executed by the National Mine Action Coordination Centre (CAAMI) at the end of 2006. | В конце 2006 года Национальным координационным центром по противоминной деятельности (НКЦПМД) был осуществлен предварительный сбор мнений (ПСМ) на предмет исследования воздействия наземных мин (ИВНМ). |
| The request further indicates that the LIS covered all but seven of the 278 areas covered by the POC and that the LIS was unable to visit 16 communities due to inaccessibility (roads bad conditions) and flooded access due to heavy rains. | Запрос далее указывает, что ИВНМ охватило все, кроме семи, из 278 районов, охваченных ПСМ, и что ИВНМ было сопряжено с невозможностью посещения 16 общин по причине недоступности (плохое состояние дорог) и затопленностью доступа из-за сильных дождей. |
| In the previous municipal elections held in 1995 opposition parties banded together to form the so-called Joint Opposition Platform (POC) which for the first time managed to win 9 mayorships out of a total of 27. | В ходе предыдущих муниципальных выборов в 1995 году оппозиционные партии организовали коалицию и создали так называемую совместную платформу оппозиции (СПО), которой впервые удалось получить девять постов мэров из 27. |
| Postal Operations Council (POC) | Совет по почтовым операциям (СПО) |
| After finding the Secondary POC - Borders percent range, proceed to the construction of the histogram. | После нахождения Secondary POC - границ процентного диапазона, приступаем к построению гистограммы. |
| The market closed at the end of the day at 5 points below the POC. | В конце дня рынок закрылся на 5 пунктов ниже POC. |
| The Virgin POC (Virgin Point of Contro) is a level that price hasn't reached in the next days. | Virgin POC («Девственная» Точкой Контроля) - это уровень, который цена не достигла в последующие дни. |
| 5 the former Virgin POCs that were the support and resistance levels are marked with circles. The working Virgin POC are marked with price values. | На рис 5. кружочками отмечены бывшие Virgin POC, которые служили линиями поддержки или сопротивления, ценовыми значениями отмечены «рабочие» Virgin POC. |
| And the more the price goes away from the Virgin POC, the greater is the possibility that when it returns to this level the rebounce will occur and probably a price reverse will occur as well. | И чем дальше цена уходит от Virgin POC, тем больше вероятность того, что при возврате к данному уровню возникнет отскок, а возможно, и разворот цены. |