| The plenum drew courts' attention to the need to react to any violations of the procedural law governing the collection of evidence by adopting specific rulings on the matter and, where necessary, determining whether to bring criminal proceedings against the guilty parties. |
Пленум указал судам на необходимость реагирования на факты нарушения норм процессуального закона о порядке собирания доказательств, путём вынесения частных определений (постановлений), а в необходимых случаях решения вопроса о возбуждении уголовного дела в отношении виновных лиц. |
| VIII Plenum of the Central Bank UTOS discussed "Status of rehabilitation work in the system and ways to improve" and identified new ways, forms and methods of work are very important. |
VIII пленум ЦП УТОС обсудил вопрос «О состоянии реабилитационной работы в системе и пути её совершенствования» и определил новые подходы, формы и методы этой очень важной деятельности. |
| Appeals are registered and within the period laid down by the law receive a response from the Chairman or his deputy, while some appeals are submitted to the Collegium or the Plenum. |
Жалобы регистрируются, и в указанный законом срок даются ответы председателем или его заместителями, а некоторые жалобы выносятся на коллегию или пленум. |
| Restoration of khans palace was discussed in Avercom plenum on April 25, 1991 and following decision was made: Restoration of khans palace is under the responsibility of Narkomprosom according to the previous decision of Azverkom. |
25 апреля 1921 года пленум Азревкома обсуждал вопрос «об исправлении ханского дворца» и принял решение: «Исправление Ханского Дворца согласно прежнему постановлению Азревкома остаётся за Наркомпросом. |
| In reaching its decision, the Plenum is guided by the principle that the benefit of any doubt must go to the defendant. |
Пленум Верховного суда при принятии решения руководствуется принципом разрешения всех сомнений в пользу обвиняемого. |