Английский - русский
Перевод слова Plebiscite

Перевод plebiscite с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Плебисцит (примеров 80)
To prevent this, the American State Department summoned the Chilean Ambassador, issued a stern warning to Pinochet, and announced publicly its demand that the plebiscite be held as planned. Чтобы предотвратить это, американский Государственный Департамент вызвал чилийского посла, сурово предупредил Пиночета и публично заявил о своем требовании, чтобы плебисцит состоялся как запланировано.
(a) To hold a plebiscite in Jammu and Kashmir, without further delay, in accordance with Security Council resolutions; а) провести плебисцит в Джамму и Кашмире без дальнейшего промедления в соответствии с резолюциями Совета Безопасности;
When a plebiscite was held in 1967, offering inhabitants the choice between independence, becoming a part of the United States or maintaining the Commonwealth status, the latter option was upheld by 60.41 per cent of voters. Когда в 1967 году был проведен плебисцит, в ходе которого жителям острова предлагалось сделать выбор между обретением независимости, вхождением в состав Соединенных Штатов или сохранением статуса Содружества, за последний вариант высказались 60,41 процента принявших участие в голосовании.
In accordance with this project, would fit to the people of Is João Del-King the decision regarding the future of the DAMAE, a time that foresees the consultation popular (Plebiscite, ample, general and unrestricted). В соответствии с этим проектом, приспосабливать к людям будет Del-Королем João решение относительно будущего DAMAE, времени которое обеспечивает консультацию популярную (плебисцит, ample, вообще и неограниченное).
The mandated plebiscite would be conducted either in late 1999 or early in the year 2000. Предусмотренный законом плебисцит будет проведен либо в конце 1999 года, либо в начале 2000 года.
Больше примеров...
Референдум (примеров 17)
Pakistan, the people of Jammu and Kashmir and the United Nations had agreed to hold a plebiscite and he urged India to follow suit. Пакистан, народ Джамму и Кашмира и Организация Объединенных Наций договорились провести референдум, и оратор настоятельно призывает Индию последовать этому примеру.
However, as with the previous referendum of 1958, the plebiscite was again marred by reports of vote rigging on the part of the French authorities, with some 10,000 Somalis deported under the pretext that they did not have valid identity cards. Подобно предыдущему Конституционному референдуму 1958 года, этот референдум характеризовался давлением со стороны французских колониальных властей, которые депортировали около 10 тыс. сомалийцев под предлогом отсутствия у них легальных документов.
Without the immediate return of sovereignty to the people of Puerto Rico, no referendum, plebiscite or constituent assembly could legitimately constitute a process of self-determination. Без немедленного возвращения суверенитета народу Пуэрто-Рико никакой референдум, плебисцит или учредительное собрание не могут рассматриваться как легитимный элемент процесса самоопределения.
To date it had still not been held because of Morocco's decision to change the original peace plan with the clear objective of transforming the referendum on self-determination into a plebiscite so as to permit an electoral body comprised of Moroccan citizens to confirm. Он до сих пор не состоялся, поскольку Марокко решило изменить первоначальный мирный план, явно стремясь превратить референдум о самоопределении в плебисцит, с тем чтобы его результаты мог подтвердить некий орган выборщиков в составе граждан Марокко.
In 1927, a plebiscite took place in Cerro Chato to decide to which department it would belong: Durazno, Florida or Treinta y Tres. В 1927 году в Серро-Ларго имел место референдум, в ходе которого его жители должны были решить к какому департаменту (Дурасно, Флорида или Трейнта-и-Трес) населённый пункт будет отнесён.
Больше примеров...
Всенародного голосования (примеров 2)
The parliamentary system was adopted in 1961 as a compromise solution to a grave political crisis, and was again abolished, this time by plebiscite, in January 1963. Парламентская система была принята в 1961 году в качестве компромиссного решения серьезного политического кризиса и вновь отменена, на этот раз путем всенародного голосования, в январе 1963 года.
The denial of Puerto Ricans' right to self-determination on the basis of their place of residence detracted from the seriousness of the plebiscite process, even as world history offered many instances of a country's diaspora participating in national processes. Отказ пуэрториканцам в праве на самоопределение на основании их места жительства преуменьшает важность процесса всенародного голосования, хотя мировая история знает много примеров, когда диаспора той или иной страны принимала участие в национальных процессах.
Больше примеров...