Every platitude, every resolution, every noble sentiment is used to camouflage home-grown tyrannies. |
Любая банальность, любое решение, любое благородное чувство используется для прикрытия возрастающей тирании. |
Here's another platitude they jam down our throat: |
Еще одна банальность, которую впихивают нам в глотку: |
This godlike phantom is nothing more than a revolting platitude which deserves neither faith nor thought. |
Этот богоподобный фантом, порожденный невежеством и страхом, - не более чем отвратительная банальность... которая не стоит даже крупицы нашего времени. |
I'm saying, these platitudes, but... but when it's right, I think you just know it. |
Да... Ну... знаю, скажу банальность но когда это так, думаю, ты просто об этом знаешь, я понимаю. |
We appreciate the platitudes, Minister. |
Спасибо за банальность, министр. |