Here's another platitude they jam down our throat: |
Еще одна банальность, которую впихивают нам в глотку: |
There are only two rules - I give points for attitude and I take points away for platitude. |
У меня лишь 2 правила: даю очки за оригинальность снимаю - за банальность. |
This godlike phantom is nothing more than a revolting platitude which deserves neither faith nor thought. |
Этот богоподобный фантом, порожденный невежеством и страхом, - не более чем отвратительная банальность... которая не стоит даже крупицы нашего времени. |
It's a good line, but I wonder whether they're really about reassuring platitudes, a prosaic sense of the familiar. |
Хорошая фраза, но интересно действительно ли это избитая банальность, или унылое чувство узнаваемости. |
Guy's hiding behind platitudes. |
Парень прячется за банальность. |