| In 324, Constantine appointed Crispus as the commander of his fleet which left the port of Piraeus to confront Licinius' fleet. | В 324 году Константин назначил Криспа в качестве командира своего флота, который покинул порт Пирей, чтобы противостоять эскадре Лициния. |
| In August 1937, Dubrovnik visited Istanbul and the Greek ports of Mudros in the northern Aegean Sea and Piraeus near Athens. | В августе 1937 года «Дубровник» нанёс визит в Стамбул и греческие порты Мудрос и Пирей. |
| I recommend you not be staying in Piraeus Avenue (the avenue that connects Athens with the port of Piraeus), as it has no charm, it is very noisy and dirty. | Я рекомендую вам не пребывать в Пирей Авеню (проспект подключения порта Пирей Афины), а у него нет обаяния, то очень шумно и грязно. |
| This however meant that the ship was unable to submerge any more, and therefore sailed back to Piraeus. | Это означало что подлодка потеряла возможность погружаться и вернулась в Пирей. |
| On the other hand, Olympiacos was founded in 1925 and comes from Piraeus, the port city just on the outskirts of Athens, thus attracting supporters from the surrounding working class areas. | С другой стороны, «Олимпиакос», появившийся на свет в 1925 году, представлял Пирей, порт Афин, тем самым привлекая болельщиков из окрестных рабочих районов. |
| At Port Saïd, carrying a cargo of munitions, she joined Convoy ANF 24, with which she reached the Port of Piraeus in Greece on 4 April. | В Порт-Саиде, «Clan Fraser», перевозя груз боеприпасов, присоединилось к конвою ANF 24, с которым прибыло в Пирей Греции 4 апреля. |
| In August 1937, Dubrovnik visited Istanbul and the Greek ports of Mudros in the northern Aegean Sea and Piraeus near Athens. | В августе 1937 года «Дубровник» нанёс визит в Стамбул и греческие порты Мудрос и Пирей. |
| From Corfu the submarine sailed to the main Greek naval station at Piraeus, where it remained until 19 October, its crew completing their training and preparations. | Из Корфу подлодка вышла на военно-морскую базу на острове Саламина, Пирей, где она пребывала до 19 октября и где была завершена подготовка экипажа и подлодки. |
| Minoan Lines is one of the largest passenger ferry companies in Europe, and one of the dominant passenger ferry companies in Greece, sailing between Piraeus and Crete and in the Adriatic Sea, between Patras and various Italian ports. | Minoan Lines - греческая судоходная компания - оператор грузо-пассажирских паромов-ролкеров на линиях между городом Пирей и Критом в Адриатическом море и между городом Патры (Греция) и различными Итальянскими портами. |
| The Port of Piraeus informed about its favourable location for ships, it is the first big port once the ships enter the Mediterranean Sea from the Suez Canal. | Представители порта Пирей рассказали об удобном для судов местоположении этого порта, который является первым крупным портом Средиземного моря на пути из Суэцкого канала. |
| In October, Kiamos began performing at Anodos in Piraeus. | В октябре 2006 года Киамос начал выступления в клубе Anodos в Пирее. |
| Their cruise ship was quarantined in Piraeus. | Их корабль встал на карантин в Пирее. |
| During 1995-2000, 20 re-exhibitions were implemented in museums and archaeological collections (Piraeus Museum, archaeological collection of Potamia, Kymi, EAM, etc.), | В 1995-2000 годах на базе музеев и археологических коллекций были развернуты повторно 20 выставок (музей в Пирее, археологическая коллекция в Потамии, Кими, ЕАМ и др.). |
| The Bureau was informed by the secretariat of the progress of work of the Group of Experts on Hinterland Connections of Seaports, including the successful organization of the UNECE conference in Piraeus, on 17-18 September 2008 and the planned future work. | Бюро было проинформировано секретариатом о ходе работы Группы экспертов по связям между морскими портами и внутренними регионами, включая успешную организацию конференции ЕЭК ООН в Пирее 17-18 сентября 2008 года и планируемую работу. |
| An Action Plan approved by the High-Level Coordination Meeting in Piraeus, Greece, will assist Lebanon with the clean-up, estimated to cost 50 million Euros. | На координационном совещании высокого уровня в Пирее был утвержден план действий, который призван помочь Ливану с выполнением расчистных работ стоимостью примерно 50 миллионов евро. |
| Thucydides writes of Themistocles, an envoy to Sparta, who in 479 changed the tide of history by hiding the facts regarding the construction of the walls around Athens and those of the Piraeus. | Фукидид пишет Фемистокл, посланника в Спарта, который в 479 изменили ход истории путем сокрытия фактов, касающихся строительства стены вокруг Афин и Пирея. |
| Reform of the detention premises in the area of Piraeus in accordance with the recommendations of the CPT; | реконструкции помещений, предназначенных для содержания под стражей в районе Пирея, в соответствии с рекомендациями Комитета против пыток; |
| Project: "Holistic intervention in employment for network confrontation of unemployment problem in the broader region of Piraeus and Western Athens", by the DP "Network for Employment (EMPLONET)". | проект "Комплексные меры в сфере занятости в целях коллективной борьбы с проблемами безработицы в районе Пирея и западных Афин", осуществлявшийся ПР "Сеть занятости". |
| As soon as the German army occupied Greece in April 1941, he was asked to build naval military installations for German submarines, in his role as the technical director of the Piraeus harbour. | После того как германские войска оккупировали Грецию в апреле 1941 года, оккупационные власти обратились к Кицикису, в качестве технического директора порта Пирея, построить военно-морскую базу для немецких подводных лодок. |
| Information offices for the public also operated in central streets of Athens and Piraeus, printed material was distributed and posters were put up in public transportation vehicles. | Кроме того, на главных улицах Афин и Пирея работали информационные бюро по обслуживанию населения, распространялись печатные материалы, а в общественном транспорте размещались плакаты. |
| Piraeus Bank has added the option for a Mastercard Debit card alongside the Visa Debit (formerly Visa Electron) card that it had been offering in the past as the exclusive option. | Piraeus Bank добавил опциональный выбор карты Mastercard Debit наравне с Visa Debit (бывшая карта Visa Electron), которую в прошлом он предлагал лишь в качестве эксклюзива. |
| Within the scope of our facilities you can make use of the services of the Piraeus Bank, a car wash as well as a café-bar and restaurant, which are located inside the hotel. | Вы можете воспользоваться такими услугами отеля, как услуги банка Piraeus, автомойкой, а также посетить кафе-бар и ресторан, который находится внутри отеля. |