The Spartans captured four triremes and forced the rest of the Athenian ships to retreat to Piraeus. | Спартанцы внезапно напали, захватили четыре триремы и заставили остальные афинские корабли отступить в Пирей. |
According to Thucydides following the defeat of Persia, Athens begins to reconstruct the long walls which connected the main city of Athens to the port of Piraeus around 478. | По данным Фукидида после поражения Персии, Афинах начинает восстановить длинные стены, которая соединяла главный город Афины с портом Пирей около 478. |
The Director of UNIC Athens delivered a speech at the Chamber of Commerce of Piraeus. | Директор Информационного центра Организации Объединенных Наций в Афинах выступил с речью в Торговой палате города Пирей. |
This however meant that the ship was unable to submerge any more, and therefore sailed back to Piraeus. | Это означало что подлодка потеряла возможность погружаться и вернулась в Пирей. |
You don't even know where Piraeus is! -It doesn't matter where Piraeus is! | Ты даже не знаешь, где находится Пирей! |
The Director of UNIC Athens delivered a speech at the Chamber of Commerce of Piraeus. | Директор Информационного центра Организации Объединенных Наций в Афинах выступил с речью в Торговой палате города Пирей. |
On 4 June 2007 the line was extended from Athens to the port of Piraeus with 3 intermediate stations at Lefka, Rentis and Rouf. | 4 июня 2007 года, линия была продлена от Афин до порта Пирей, с тремя промежуточными станциями: «Лефка», «Рендис» и «Руф». |
Creation of a group of experts on seaports' connections to the hinterland and the UNECE conference on "The Role of Seaports as a Link between Inland and Maritime Transport" (Piraeus (Greece) 17-18 September 2008). | с) учреждение группы экспертов по связям между морскими портами и внутренними регионами и конференция (ЕЭК ООН) по вопросу о "Роли морских портов как связующего звена между внутренним и морским транспортом" (Пирей, Греция, 1718 сентября 2008 года). |
It doesn't matter where Piraeus is! | Потому что неважно, где находится Пирей! |
The Public Prosecutor of the Piraeus Court of Appeal dismissed the complaint as she considered that in the author's case no punishable act had been committed by police officers or members of the Judiciary. | Государственный прокурор апелляционного суда города Пирей отклонила эту жалобу, поскольку она сочла, что в деле автора нет сведений, указывающих на совершение сотрудниками полиции или сотрудниками судебных органов каких-либо наказуемых деяний. |
A house in Athens, 2 in Piraeus, a mansion and lots of cars. | Дом в Афинах, 2 в Пирее, особняк и много автомобилей. |
The conclusions of the Piraeus conference will feed into recommendations of the Expert Group in its final report. | Выводы конференции в Пирее будут использоваться для выработки рекомендаций Группы экспертов, которые будут включены в ее окончательный доклад. |
The Bureau was informed by the secretariat of the progress of work of the Group of Experts on Hinterland Connections of Seaports, including the successful organization of the UNECE conference in Piraeus, on 17-18 September 2008 and the planned future work. | Бюро было проинформировано секретариатом о ходе работы Группы экспертов по связям между морскими портами и внутренними регионами, включая успешную организацию конференции ЕЭК ООН в Пирее 17-18 сентября 2008 года и планируемую работу. |
An Action Plan approved by the High-Level Coordination Meeting in Piraeus, Greece, will assist Lebanon with the clean-up, estimated to cost 50 million Euros. | На координационном совещании высокого уровня в Пирее был утвержден план действий, который призван помочь Ливану с выполнением расчистных работ стоимостью примерно 50 миллионов евро. |
The secretariat informed the Working Party about the UNECE conference on port-hinterland linkages, hosted kindly by the Government of Greece in Piraeus in September 2008, and the questionnaire prepared by the GE.. | Секретариат информировал Рабочую группу о конференции по вопросу о связях между портами и внутренними регионами, принимающей стороной которой любезно согласилось выступить правительство Греции и которая была проведена в Пирее в сентябре 2008 года, а также о вопроснике, подготовленном силами GE.. |
25 May, Sfendoni departs Piraeus, Greece (then makes an intermediary stop in Rhodes). | 25 мая "Сфендони" отплыло из Пирея, Греция (затем сделало промежуточную остановку на Родосе); |
Aris won their third title in 1946, playing against two teams, AEK from Athens and Olympiacos from Piraeus, champions of the other two minor domestic leagues. | Свой третий титул получили в 1946 году во время греческой гражданской войны, играя против двух команд: АЕК из Афин и «Олимпиакос» из Пирея, чемпионов двух других внутренних лиг. |
Project: "Holistic intervention in employment for network confrontation of unemployment problem in the broader region of Piraeus and Western Athens", by the DP "Network for Employment (EMPLONET)". | проект "Комплексные меры в сфере занятости в целях коллективной борьбы с проблемами безработицы в районе Пирея и западных Афин", осуществлявшийся ПР "Сеть занятости". |
24 May, Elftheri Mesogios departs Piraeus, Greece | 24 мая "Элефтери Месогиос" отплыло из Пирея, Греция; |
By document number 64969/20.5.1997, the General Secretary of the Ministry of Justice ordered the head of the Public Prosecutor's Office of the First Instance Court of Piraeus to carry out a disciplinary preliminary investigation which has not been completed to this day. | Документом Nº 64969/20.5.1997 генеральный секретарь министерства юстиции отдал распоряжение руководителю государственной прокуратуры суда первой инстанции города Пирея провести предварительное дисциплинарное расследование, которое в настоящее время не завершено. |
Piraeus Bank has added the option for a Mastercard Debit card alongside the Visa Debit (formerly Visa Electron) card that it had been offering in the past as the exclusive option. | Piraeus Bank добавил опциональный выбор карты Mastercard Debit наравне с Visa Debit (бывшая карта Visa Electron), которую в прошлом он предлагал лишь в качестве эксклюзива. |
Within the scope of our facilities you can make use of the services of the Piraeus Bank, a car wash as well as a café-bar and restaurant, which are located inside the hotel. | Вы можете воспользоваться такими услугами отеля, как услуги банка Piraeus, автомойкой, а также посетить кафе-бар и ресторан, который находится внутри отеля. |