Without that, peace and reconciliation will be nothing more than a pious wish. |
Без этого мир и примирение будут попросту благим пожеланием. |
It is our considered opinion that in the absence of sustained pressure on both the Federal Republic of Yugoslavia and the Bosnian Serbs progress towards a peaceful settlement will remain a pious wish. |
Мы глубоко убеждены в том, что без непрерывного давления как на Союзную Республику Югославию, так и на боснийских сербов, продвижение к мирному урегулированию останется благим намерением. |
Such a perspective will remain a pious wish unless the international community provides the assistance that the African States need in order to overcome the difficulties they face in their attempts to develop. |
Подобная перспектива так и останется лишь благим намерением в том случае, если международное сообщество не будет предоставлять необходимую африканским странам помощь для преодоления трудностей, с которыми им приходится сталкиваться в их усилиях по обеспечению развития. |
An examination of the position of women in the Secretariat showed that men still occupied all the major posts, and that the promotion of women to high-level positions was still a pious wish. |
Анализ положения женщин в Секретариате показывает, что мужчины по-прежнему занимают все ведущие посты и что продвижение женщин на должности высокого уровня по-прежнему является лишь благим намерением. |
Furthermore, the prospects for a nuclear-weapon-free southern hemisphere is no longer a pious wish, given that the denuclearization of the South Pacific through the Treaties of Rarotonga and Bangkok is proceeding along precisely the same lines. |
Кроме того, перспективы создания в Южном полушарии зоны, свободной от ядерного оружия, уже не являются лишь благим пожеланием, учитывая, что именно в этом направлении идет создание безъядерной зоны в южной части Тихого океана в соответствии с Договором Раротонга и Бангкокским договором. |