| Madame Karusos and her pious man... Were prepared... to complete their family. | Мадам Каруссос и ее благочестивый муж в очередной раз готовились к пополнению семейства. |
| This is also confirmed by the written sources, specifically in the "Chronicle Żagań Abbots" (Kronice opatów żagańskich), where he is defined as a pious man. | Это нашло также подтверждение в письменных источниках, а именно в «Хронике аббатов жаганьских», где князь упоминается как человек благочестивый. |
| In 816 Louis the Pious confirmed to Archbishop Hetto the privileges of protection and immunity granted by his father. | В 816 году Людовик I Благочестивый подтвердил архиепископу Хетти привилегии, дарованные его отцом. |
| Because his brother George the Pious also joined, Casimir returned to appoint a stadtholder for their Franconian possessions and to raise additional troops. | Так, как его брат Георг Благочестивый тоже участвовал в этой кампании, Казимир вернулся в маркграфство, чтобы назначить штатгальтеров своих франконских владений и увеличить численность войска. |
| Emperor Louis the Pious accordingly sent his son Lothair to Rome to strengthen the Frankish influence. | Император Людовик I Благочестивый послал своего сына Лотаря I в Рим, чтобы укрепить там франкское влияние. |
| Had not that pious hypocrite Increase Mather stopped me... | Даже тот набожный ханжа Инкриз Мэзер не смог остановить меня. |
| Bartali grew up in a religious family in Tuscany, and his belief earned him the nickname "Gino the Pious". | Бартали вырос в глубоко религиозной семье в Тоскане и за свою религиозность получил прозвище «Набожный Джино». |
| The most pious of us all. | Самый набожный из нас. |
| Your father says you're quite pious. | Отец говорит, ты набожный. |
| However, there has not been much progress achieved in this area and if the trend continues, preventive development will remain a pious wish. | Однако в этой области не было отмечено больших успехов, и если нынешняя тенденция будет сохраняться, превентивное развитие останется лишь благим пожеланием. |
| Without that, peace and reconciliation will be nothing more than a pious wish. | Без этого мир и примирение будут попросту благим пожеланием. |
| It is our considered opinion that in the absence of sustained pressure on both the Federal Republic of Yugoslavia and the Bosnian Serbs progress towards a peaceful settlement will remain a pious wish. | Мы глубоко убеждены в том, что без непрерывного давления как на Союзную Республику Югославию, так и на боснийских сербов, продвижение к мирному урегулированию останется благим намерением. |
| At this pace, without a more consistent global mobilization at all levels, the MDG objective of eradicating malaria by 2015 will be nothing but a pious wish. | При нынешних темпах без более последовательной мобилизации глобальных усилий на всех уровнях достижение ЦРДТ по ликвидации малярии к 2015 году останется не более чем благим намерением. |
| Until that problem is resolved, national reconciliation, which is essential for the normalization of the situation in the country, will remain a pious wish. | До тех пор, пока эта проблема не будет урегулирована, национальное примирение, имеющее основополагающее значение для нормализации положения в стране, будет оставаться лишь благим намерением. |