| I can't quite pinpoint the exact moment when everything went south. | Я не могу достаточно... точно определить момент, когда всё отправилось на юг. |
| Such a commission should also pinpoint hindrances to the full integration of various ethnic groups, in particular persons of African descent. | Такая комиссия также должна точно определить препятствия на пути к полной интеграции различных этнических групп, в частности лиц африканского происхождения. |
| As soon as he gets a phone call, we can pinpoint his location. | Как только ему позвонят, мы сможем точно определить его местоположение. |
| See, now, they say they can pinpoint that hacking to a specific computer in a specific room. | Смотри, они говорят, что могут точно определить, с какого компьютера был выполнен взлом и из какой комнаты. |
| Somewhere in San Diego, but I can't pinpoint exactly where. | Он где-то в Сан-Диего, но я не могу точно определить, где именно. |
| For these reasons, today we must in an objective and considered manner pinpoint the reasons for the obstacles that have hampered the peace process. | По этим причинам мы сегодня должны объективно и взвешенно выявить причины препятствий, которые стоят на пути мирного процесса. |
| By agreeing to show its work to others, a country/institution that volunteers for a Competition Peer Review engages in a self-assessment that helps pinpoint strengths and weaknesses in an environment that allows for non-adversarial external participation. | Давая согласие продемонстрировать свою работу другим, страна/организация, в добровольном порядке изъявляющая желание принять участие в экспертном обзоре политики в области конкуренции, проводит самооценку, которая помогает выявить ее сильные и слабые стороны, в атмосфере, позволяющей обеспечить конструктивное участие внешних сторон. |
| The areas referred to in the narrative are not densely occupied by physical structures and are not heavily populated, and military targets are not difficult to identify and pinpoint. | Районы, о которых говорится в докладе, содержат небольшое число объектов инфраструктуры и имеют малую плотность населения, поэтому там без труда можно выявить военные цели и определить их координаты. |
| See if you can pinpoint the source. | Попытайтесь выявить конкретный источник. |
| To see if we can't pinpoint the origin for the illegal containers. | В надежде выявить отправителя незаконных контейнеров. |
| Somewhere they can't pinpoint me. | Куда-то, где они не смогут засечь меня. |
| If we get close to Keller, we can pinpoint his signal and track him too. | Если мы приблизимся к Келлеру, то сможем засечь его сигнал и сможем его тоже отслеживать. |
| I can't pinpoint it. | Не могу засечь его. |
| but it didn't matter, because this thing runs on a 900-megahertz signal that can pinpoint a channel marker at 24 nautical miles. | но это неважно, потому что эта штуковина подаёт сигнал на 900 мегагерц, способный засечь буй за 24 морских мили. |
| I've been going through the cell carrier's cached data to try and pinpoint which cell tower they pinged. | Я через сотовых операторов кешировал данные, что попытаться засечь вышку, которая их запинговала. |
| These quality controls help us to make an objective assessment of the quality of the data, check indirectly on IHA-GfM's work and pinpoint any weaknesses of the price collectors, i.e. the most common errors. | Эти процедуры контроля качества позволяют объективно оценить качество данных, а также косвенно контролировать работу IHA·GfM и выявлять недостатки в работе счетчиков, например наиболее часто совершаемые ошибки. |
| Its primary mission is to analyse the status and situation of women in society, pinpoint any areas of inadequacy, and contribute to the task of determining outlooks with a view to identifying measures that will produce greater equity and equality. | Основная задача комитета состоит в том, чтобы анализировать условия жизни и положение женщин в обществе, выявлять недостатки и участвовать в разработке перспективных планов, позволяющих определять основные направления деятельности по обеспечению равноправия и справедливости. |
| Pinpoint areas of legal conflict between different subregional agreements and their implications | выявлять области правовых коллизий между различными субрегиональными соглашениями и их последствия; |
| Parliaments can pinpoint the weaknesses in implementation and attainment of the Millennium Development Goals, delving into the root causes so as to ensure better alignment with national priorities. | У парламентов есть возможность выявлять слабые места в процессе обеспечения и достижения закрепленных в Декларации тысячелетия целей в области развития и определять коренные причины проблем, обеспечивая при этом большее соответствие этих целей и национальных приоритетов. |
| The effective prevention of conflicts also requires the establishment of a long-term strategy that would pinpoint the causes of the conflict. | Эффективное предупреждение конфликтов также предусматривает осуществление долгосрочной стратегии, позволяющей точно выявлять причины конфликта. |
| We now have a daily index for the US, the Gallup Economic Confidence Index, so we can pinpoint changes in confidence over time. | Сейчас у нас есть ежедневный индекс для США, индекс экономической уверенности Гэллапа, поэтому мы можем точно указать изменения уверенности по времени. |
| Anyway, it would be an enormous help in my study if you could perhaps pinpoint the moment or event in your life that led you to here. | В общем, ты бы очень помог мне в моём исследовании, если бы смог точно указать момент или событие в твоей жизни которое привело тебя сюда. |
| I became more and more convinced that something evil had happened near here even if I couldn't pinpoint it. | Я всё больше и больше убеждаюсь, что нечто злое произошло неподалёку отсюда, даже если не могу это вычислить. |
| Any chance we can pinpoint him in there? | Сможем его там вычислить? |
| Well, if it's from Earth, this could give us the country, but that's not accurate enough we must pinpoint the exact location. | Что ж, если это с Земли, мы сможем вычислить страну, но это не достаточно точно мы должны определить точное местоположение. |
| I can't pinpoint him. | Не могу вычислить точнее. |
| That machine can pinpoint her location. | Устройство может точно определять ее местоположение. |
| The Sioux Indians could pinpoint the exact location of buffalo by looking at the moon and putting their ears to the ground. | Индейцы сиу из Аризонской пустыни могли точно определять местоположение буйвола по виду луны и прикладывая ухо к земле. |
| By revealing underlying weaknesses that more traditional risk-assessment methods may miss, we could pinpoint the structural reforms, behavioral changes, and strategic investments that increased resilience requires. | Выявляя основные слабые стороны, которые традиционные технологии оценки риска могут упустить, мы сможем точно определять структурные реформы, поведенческие изменения и стратегические инвестиции, которые требуются для повышения устойчивости. |
| Jace can pinpoint the location using that. | Джейс может отследить его местонахождение, используя ее. |
| Can you pinpoint the signal? | Ты можешь отследить сигнал? |
| And when he does call, we're prepared to trace it, pinpoint his location. | И когда он позвонит, мы будем готовы отследить звонок и определить его местонахождение. |
| Can we actually pinpoint the molecular changes in a tumor so that we can actually go after it in a smart way and deliver drugs that might wipe out exactly the cells that we want to? | Сможем ли мы определить молекулярные изменения в опухоли и отследить то место, куда надо доставить лекарство, чтобы уничтожить опасные для нас клетки? |