| You know what would be perfect in Paris is that pink jacket you have. | В Париже вам идеально подойдёт ваш розовый пиджак. |
| The origin of life looks like a pink Chia Pet? | Происхождение жизни выглядит как розовый Чиа Пет? |
| Well, they should have painted them pink, too, because you're living like a lady. | Им стоило ещё и покрасить их в розовый цвет, ведь ты ведёшь себя как девчонка. |
| He gave us the address of Dark Pink. | Это он отправил нас в "Розовый Мрак". |
| Ear plugs and pink gin. | Беруши и розовый джин. |
| Now listen up, Mr. Pink. | А теперь послушай, мистер Роза... |
| What's it going to be, Mr. Pink? | Что ты выбираешь, мистер Роза? |
| Why am I Mr. Pink? | Мистер Рыжий и мистер Роза. |
| You're Mr Pink! | А ты - мистер Роза! |
| Rosa is the one wearing pink. | Это ж Роза в розовом. |
| Everyone says she's in love with Mr Pink. | Все говорят, что она влюбилась в мистера Пинка. |
| For example, Dan Pink's talk on motivation, which was pretty good if you haven't seen it: "Drop carrot. Drop stick. Bring meaning." | Например, выступление Дэна Пинка о мотивации; оно довольно интересное, если вы ещё его не видели: «Бросьте морковку. Бросьте палку. Привнесите смысл». |
| On 24 February 2014, it was announced that Gavin & Stacey actor Samuel Anderson will join the cast as the recurring character Danny Pink, a teacher and Clara's colleague at Coal Hill School. | 24 февраля 2014 года стало известно о присоединении к актёрскому составу Сэмюэла Андерсона в роли Дэнни Пинка, учителя и коллеги Клары по школе Коал-Хилл. |
| Pink's life begins with the loss of his father during the Second World War and continues with abuse from his schoolteachers, an overprotective mother, and the breakdown of his marriage; all contribute to his eventual self-imposed isolation from society, symbolised by a wall. | Душевный упадок Пинка начинается с потери отца, который погибает во время Второй мировой войны, усугубляется травлей со стороны школьных учителей и чрезмерной опекой деспотичной матери, а затем крахом его брака; все это приводит его к добровольному отчуждению от общества. |
| Pink's squad and another squad spent their entire day outside the wire. | Отряд Пинка и еще один отряд провели весь день по ту сторону забора. |
| Barrett wrote most of Pink Floyd's early material. | Барретт написал большую часть раннего материала Pink Floyd. |
| 5 August - Pink Floyd released their debut album The Piper at the Gates of Dawn. | 5 августа - вышел дебютный альбом группы Pink Floyd «The Piper at the Gates of Dawn». |
| Billboard gave the song a very positive review, saying Pink again displays her versatility on this complex number, which calls for blues, funk and rock vocal stylings that few other pop stars could pull off. | Billboard также дал позитивный отзыв, сказав: «Pink снова изобразила свою многосторонность в этом смешанном номере, который собрал блюз, фанк и рок вокальные стили, с которыми другие поп-звезды могли бы справиться. |
| "Just like a Pill" is a song by American singer Pink. | «Just Like a Pill» (с англ. - «Совсем как наркотик») - это поп-рок-песня американской певицы Pink. |
| Afterward, it cuts to Pink chopping vegetables a few seconds earlier than the original and the scene is prolonged a few seconds longer. | После идет сцена с Pink, нарубающей овощи на несколько секунд раньше, чем в оригинале, она длится чуть дольше, чем обычно. |
| I think this one has pink eye again. | Думаю, у неё опять конъюнктивит. |
| Betsy Motamedi has pink eye. | У Бэтси Мотамеди конъюнктивит. |
| We got pink eye. | У нас инфекционный конъюнктивит. |
| Now, that's how you get pink eye. | Вот так получают конъюнктивит. |
| 'Cause I just got a call from the real consultant, and he asked when we could reschedule because he was told I had "pink eyes." | Потому что мне только что позвонил настоящий консультант и он спросил когда мы могли бы встретиться, потому что ему сказали, что у меня "острый эпидемический конъюнктивит". |