| A "ping" is sent to a remote computer to see if it responds. | "Пинг" отправляется на удаленный компьютер, чтобы видеть, насколько он отвечает. |
| Ping, your kid's messing around with the carousel again. | Пинг, твой сын опять играется с каруселью. |
| Ping said she's at a casino in Macau on an epic 18-hour blackjack run. | Пинг сказал, что она в казино в Макао играет эпичную 18-часовую партию в блекджек. |
| As Mr. Jean Ping, who was President of the General Assembly at its fifty-ninth session, put it so well in Paris on 1 September, Africa will benefit enormously from the emergence of a democratic Libya, at peace with itself and with its neighbours. | Как удачно сказал 1 сентября в Париже г-н Жан Пинг, Председатель Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят девятой сессии, Африка в огромной степени выиграет от появления на карте демократической Ливии, живущей в мире с самой собой и со своими соседями. |
| Mr. Yu Hai Ping, General Manager, Shanghai Qingpu Industrial Development Co., Ltd. said, We are very pleased that the leading producer of air conditioners in China has chosen our industrial park for its new research and development center. | Ю Хай Пинг, генеральный менеджер Shanghai Qingpu Industrial Development Co., Ltd. сказал, Мы очень рады, что ведущий производитель кондиционеров воздуха Китая выбрал наш промышленный парк для строительства своего нового центра исследований и развития. |
| My sincere thanks go also to your predecessor, Jean Ping, who presided over the fifty-ninth session with particular effectiveness and skill. | Я также хотел бы выразить глубокую признательность Вашему предшественнику Жану Пингу, который выполнял обязанности Председателя на пятьдесят девятой сессии с исключительной эффективностью и компетентностью. |
| We owe a debt of gratitude to His Excellency Mr. Jean Ping of Gabon, the outgoing President, for his effective stewardship of the work of the Assembly during the fifty-ninth session. | Мы все признательны Его Превосходительству гну Жану Пингу, Габон, за его эффективное руководство работой Генеральной Ассамблеи в ходе пятьдесят девятой сессии. |
| My delegation would also like to commend and register its deep appreciation to his predecessor, our colleague, the Honourable Jean Ping, Foreign Minister of Gabon, for his invaluable contribution and able leadership of the proceedings of fifty-ninth session of the General Assembly. | Делегация нашей страны также хотела бы выразить свою признательность и глубочайшую благодарность его предшественнику, нашему коллеге, достопочтенному Жану Пингу, министру иностранных дел Габона, который внес неоценимый вклад и умело руководил работой Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят девятой сессии. |
| We also extend our appreciation to his predecessor, His Excellency Mr. Jean Ping of the Gabonese Republic, for his outstanding guidance of the difficult business of the fifty-ninth session. | Мы также хотели бы выразить признательность его предшественнику из Республики Габон Его Превосходительству г-ну Жану Пингу за выдающееся руководство сложной работой в ходе пятьдесят девятой сессии. |
| Okay, gentlemen, thanks to your new friend, Ping, you'll spend tonight picking up every single grain of rice. | Итак, бойцы, благодаря вашему другу Пингу вам придется собрать в мешки весь этот рассыпанный рис. |
| Ping, I got you something. | Пин, я дам вам кое-что. |
| Have you seen my wife son Lam Ping Gi. | Вы видели мою жену и сына Лам Пин Чжи? |
| Ms. Chan Yu Ping (Singapore) said that the proposed amendment should be supported because it was not accepted practice to use the word "reaffirming" for controversial resolutions. | Г-жа Чан Ю Пин (Сингапур) говорит, что предлагаемую поправку следует поддержать, так как использование слов "вновь подтверждая" в отношении спорных резолюций не входит в устоявшуюся практику. |
| (a) Ping Huang (China) and Patricia Schulz (Switzerland) for a four-year term beginning on the date of confirmation by the Council and expiring on 30 June 2014; | а) Пин Хуана (Китай) и Патрицию Шульц (Швейцария) на четырехлетний срок, начинающийся с даты утверждения Советом и истекающий 30 июня 2014 года; |
| Thank you, Mr. Ping. | Спасибо, мистер Пин. |
| Allow me also to thank his predecessor, Mr. Jean Ping of Gabon, for his effective leadership at the fifty-ninth session of the Assembly. | Позвольте мне также поблагодарить его предшественника, г-на Жана Пинга (Габон), за эффективное руководство работой пятьдесят девятой сессии Ассамблеи. |
| Mr. Mekdad: I should like to congratulate the President, Mr. Jean Ping, and the States Members of the United Nations on the adoption by the General Assembly of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. | Г-н Мекдад: Я хотел бы поздравить Председателя г-на Жана Пинга и государства-члены Организации Объединенных Наций с принятием Генеральной Ассамблеей Международное конвенции о пресечении актов ядерного терроризма. |
| My delegation, which wishes to be of assistance in the preparatory process for the high-level plenary meeting, assures Mr. Ping of its full support for and cooperation with him and his facilitators in order to ensure that the meeting is successful. | Моя делегация желает оказать помощь в процессе подготовки к пленарному заседанию высокого уровня и заверяет г-на Пинга в том, что он и посредники могут полностью рассчитывать на наше сотрудничество в целях обеспечения успешного проведения этого заседания. |
| Let me conclude by assuring Mr. Ping of my country's support as he presides over the work of the General Assembly at this session. | Позвольте мне в заключение заверить Председателя Генеральной Ассамблеи в ходе этой сессии г-на Пинга в поддержке моей страны. |
| It is no less an honour for me to succeed President Jean Ping, who has carried a heavy burden of responsibility with grace, warmth and humour over the past year. | Для меня столь же большая честь быть преемником Председателя Генеральной Ассамблеи Жана Пинга, который умело, тепло и с чувством юмора выполнял свои столь нелегкие обязанности в прошлом году. |
| I'm still getting a ping off Ms. Fayad's cell phone, ten feet ahead. | Я всё ещё получаю сигнал от сотового мисс Файад, в десяти футах впереди. |
| Last ping had her at the Buy More. | Последний сигнал сообщал, что она в Бай Мор. |
| I can't even reach the carrier to have them ping it for us. | Я даже не могу поймать сигнал, чтобы запеленговать его. |
| All right, Bailey's got a cell ping from his car. | Так, Бэйли засекла сигнал его машины. |
| Thought I'd take another shot at wandering around, see if anything makes it ping. | Думала, может стоит ещё побродить здесь может, что-то еще испускает сигнал. |
| Yesterday, a substantive outcome document, prepared skilfully by Jean Ping, President of the General Assembly at its fifty-ninth session, was endorsed. | Вчера был одобрен существенный итоговый документ, искусно подготовленный Председателем Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят девятой сессии Жаном Пингом. |
| I should also like to thank all those who have come to the Permanent Mission of Lebanon to sign the book of condolences, led by Mr. Jean Ping, President of the General Assembly, and Secretary-General Kofi Annan. | Я хотел бы также поблагодарить всех тех, кто, во главе с Председателем Генеральной Ассамблеи гном Жаном Пингом и Генеральным секретарем Кофи Аннаном, пришел в Постоянное представительство Ливана, чтобы сделать запись в книге соболезнований. |
| This new challenge is huge, just as our region is huge - a point made so well by the Gabonese Minister for Foreign Affairs, His Excellency Jean Ping: | Эта новая задача огромна, как огромен и наш регион, - и это было удачно подмечено министром иностранных дел Габона Его Превосходительством Жаном Пингом: |
| Meetings were held with the African Union Peace and Security Council and with the Chairperson of the African Union Commission, Jean Ping, and the Commissioner for Peace and Security, Ambassador Ramtane Lamamra. | Были проведены встречи с Советом мира и безопасности Африканского союза и с Председателем Комиссии Африканского союза Жаном Пингом и Комиссаром по вопросам мира и безопасности послом Рамтане Ламамрой. |
| At the strategic level, I keep in close contact with the Chairperson of the African Union Commission, Jean Ping, and my Under-Secretaries-General consult regularly with relevant Commissioners of the African Union Commission on areas of common interest. | Что касается стратегического уровня, то я поддерживаю тесные отношения с Председателем Африканского союза Жаном Пингом, а мой заместитель Генерального секретаря проводит регулярные консультации с соответствующими комиссарами Комиссии Африканского союза в областях, представляющих взаимный интерес. |
| Yes, we leave Ping here. | Да, мы оставим Пина здесь. |
| With Xiang Ping, it's all about the eyes. | У Сян Пина и правда глаза - зеркало души. |
| Now, Johnny, I want you to kill Xiang Ping. | А теперь, Джонни, ты должен убить Сян Пина. |
| Please, can you help us find Ping? | Пожалуйста, вы можете помочь нам найти Пина? |
| The two leaders of the Chin Yin Chi clan, Chief Chin and Chin Pa, show up at the Lei Ping school, demanding that the master hand over the old man. | Два лидера клана, Те Уцин и Ду Гутянь, приходят в школу Лэй Пина, требуя, чтобы мастер сдал старика. |
| I see you have the machine that goes "Ping!" | О, я вижу, у вас есть машина, которая делает "Пинь!" |
| Ping, we have to fight! | Пинь, нам придется подраться! |
| Yes, my name is Ping. | Да, меня зовут Пинь. |
| Don't worry, Mr. Ping. | Он вернётся, господин Пинь. |
| Ping was my best friend growin' up. | Лучшего друга моей юности звали Пинь. |
| Pinpoint the location of any phone that tries to ping it. | Точно определить местоположение любого телефон, который попытается запинговать. |
| To find its frequency, we need to ping it with a wideband signal. | Чтобы найти её частоту, мы должны запинговать её с широкополосным сигналом. |
| Can you ping their cell phones or something? | Ты можешь запинговать их мобильники или что-нибудь в этом роде? |
| I can't ping a tower, nothing. | Я не могу запинговать город, ничего |
| If I could ping a signal, I may be able to access it and we could... | Если удастся запинговать сигнал, получу к нему доступ, и мы сможем... |
| So every so often, I flip 'em on remotely, give 'em a little ping just to see where they are. | Так время от времени, Я щелкаю ими на отдаленно, дайте им небольшой звон только, чтобы видеть, где они. |
| What-what do you mean, "a ping"? | О чём ты, какой звон? |
| Just got a ping about one klick west of you. | Только что запеленговал звон примерно в километре от вас, западное направление. |
| Yes. I heard a ping that pierced me, and, well, you wouldn't have heard it unless you were an Angel at the time. | Я услышал звон, пронзивший меня, и... его нельзя услышать, если ты не ангел. |
| You suspect that packet loss is occurring, but ping is consistently successful. | Вы подозреваете, что имеет место потеря пакетов, но ping постоянно успешен. |
| The tracert command is actually based on the ping command. | Команда tracert, по сути, основана на команде ping. |
| The PING: Transmit Failed error indicates that TCP/IP is not configured correctly on the machine on which you are trying to enter the PING command. | Ошибка PING: Transmit Failed (передача не удалась) указывает на то, что TCP/IP неверно настроен на той машине, на которой вы пытаетесь выполнить команду ping. |
| If you get a response such as request timed out, it means that ping did not reach (or return from) the other machine. | Если вы получили такой ответ как request timed out (время запроса вышло), это означает, что команда ping не достигла (или не вернулась от) другой машины. |
| A third thing that can happen when you enter the PING command is that some replies are received, while others time out. | Третье, что может произойти при выполнении команды ping, - ситуация, когда некоторые отклики получены, а некоторые - нет. |
| The phone company was able to ping Malachi's cell phone. | Телефонная компания смогла отследить телефон Малакая. |
| I had the guys check her credit cards, ping her cell. | Я попросил проверить её кредитные карты, отследить звонки. |
| All this time, Alex has been trying to ping a cellphone, but what if the voice was using a land line? | Все это время Алекс пыталась помочь нам отследить мобильный телефон, но что если голос использует стационарный телефон? |
| We're trying to ping the location now. | Пытаемся отследить текущее местоположение. |
| Can you ping his phone? | Ты можешь отследить его телефон? |