Chairman: Mr. Ping (Gabon) | Председатель: г-н Пинг (Габон) |
President Ping and his team have been untiring in pushing for this worthwhile outcome, and none of it would have been possible without Secretary-General Kofi Annan's leadership and vision. | Председатель Пинг и его сотрудники упорно потрудились, чтобы добиться столь похвальных результатов, но ничего этого не удалось бы достичь, если бы не руководство и прозорливость Генерального секретаря Кофи Аннана. |
Then I moved on to the game that got my career going: Quake I. Pretty soon I moved on to Quake II and an Internet connection with über-high ping, playing on the Barrysworld servers and noticing all the tournaments I could be entering. | После этого я перешел к игре, с которой началась моя карьера, - Quake I. Затем я начал играть в Quake II, и несмотря на супервысокий пинг моего интернет-соединения я все равно играл на серверах Barrysworld и участвовал во всех турнирах, куда мог записаться. |
Of course, Ping did steal my... | Этот Пинг увел у меня... |
President Crvenkovski: Allow me at the outset to extend my congratulations to you, Mr. Jean Ping, on your election as President of the fifty-ninth session of the General Assembly, and to express my conviction that this session will be concluded successfully under your presidency. | Президент Црвенковский (говорит поанг-лийски): Позвольте мне прежде всего поздравить Вас, г-н Жан Пинг, по случаю Вашего избрания Председателем пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи и выразить нашу уверенность в том, что нынешняя сессия под Вашим руководством будет завершена успешно. |
May I also express our profound appreciation to your distinguished predecessor, Mr. Jean Ping of Gabon, for the effective leadership he provided during the fifty-ninth session. | Позвольте мне также выразить нашу глубокую признательность Вашему выдающемуся предшественнику, гну Жану Пингу, за эффективное руководство пятьдесят девятой сессией Генеральной Ассамблеи. |
I want to join those speakers who have paid tribute to the Secretary-General and to my predecessor, Jean Ping, for their tireless efforts. | Я хотел бы присоединиться к тем ораторам, кто воздал должное как Генеральному секретарю, так и моему предшественнику Жану Пингу за их неустанные усилия. |
It is also my pleasure to pay a tribute to his predecessor, Mr. Jean Ping, whose talents as a seasoned and effective diplomat we have been able to appreciate throughout the fifty-ninth session of the General Assembly. | Мне доставляет удовлетворение воздать дать уважения его предшественнику гну Жану Пингу, талант которого в качестве опытного и эффективного дипломата мы имели возможность оценить во время работы пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи. |
I would also like to pay tribute to our outgoing President of the fifty-ninth session, His Excellency Mr. Jean Ping, and our Secretary-General for their tireless efforts and very considerable contributions to the successful outcome of the High-level Plenary Meeting that concluded just a week ago. | Хотел бы также отдать должное Председателю пятьдесят девятой сессии Его Превосходительству г-ну Жану Пингу и нашему Генеральному секретарю за их неустанные усилия и весьма существенный вклад в обеспечение успеха завершившегося всего неделю тому назад пленарного заседания высокого уровня. |
I would like to seize this opportunity to extend congratulations to Mr. Jean Ping on his assumption of the presidency of the current session of the General Assembly, wishing His Excellency every success in the discharge of his functions. | Я хотел бы воспользоваться этой возможностью и передать мои поздравления гну Жану Пингу в связи с его вступлением на пост Председателя нынешней сессии Генеральной Ассамблеи, пожелать Его Превосходительству всяческих успехов в выполнении им своих обязанностей. |
Honey, Ping's been gone for an hour. | Милый, Пин ушёл час назад. |
Ms. Chan Yu Ping (Singapore) said that she would also vote in favour of a separate vote. She added that the Committee should not be afraid of that procedure and that all points of view should be heard. | Г-жа Чань Ю Пин (Сингапур) заявляет о своем намерении голосовать в поддержку требования о раздельном голосовании и добавляет, что не видит причин избегать этой процедуры и что необходимо выслушать все мнения. |
Huang Ping (China) | Хуан Пин (Китай) |
Ms. Chan Yu Ping said that she would also vote in favour of a separate vote. | Г-жа Чань Ю Пин заявляет о своем намерении голосовать в поддержку требования о раздельном голосовании и добавляет, что не видит причин избегать этой процедуры и что необходимо выслушать все мнения. |
Then Chow Ping returns to his makeshift training room to practice what he learned from the training sessions. | Затем Пин возвращается в свой зал, чтобы отработать то, что увидел на тренировке. |
I would also like to commend Mr. Jean Ping for the pivotal role that he played during the fifty-ninth session. | Я также хотела бы поблагодарить г-на Жана Пинга за руководящую роль, которую он сыграл в ходе работы пятьдесят девятой сессии. |
I have the honour to transmit two letters dated 25 June and 6 July 2012 (see annexes) from Mr. Jean Ping, Chairperson of the African Union Commission. | Имею честь препроводить два письма Председателя Комиссии Африканского союза г-на Жана Пинга от 25 июня и 6 июля 2012 года (см. приложения). |
Mr. Passy (spoke in French): I would like, on behalf of Bulgaria, to offer my sincere congratulations to Mr. Jean Ping on his assumption of the presidency - a position of great responsibility. | Г-н Паси (Болгария) (говорит по-французски): От имени Болгарии я хотел бы искренне поздравить г-на Жана Пинга с вступлением на высокий пост Председателя. |
I also wish to express my gratitude to the African Union Commission, under the leadership of Chairperson Jean Ping, for sparing no effort in promoting cooperation to achieve the goal of a peaceful, stable and prosperous Africa. | Я также хотел бы выразить свою признательность Комиссии Африканского союза под руководством Председателя Жана Пинга за то, что она не жалеет усилий для развития сотрудничества ради достижения цели мирной, стабильной и процветающей Африки. |
I wish to join others in congratulating Mr. Ping on the firm and successful way in which he has guided this Assembly in the preparations leading to the summit which was just concluded. | Хочу присоединиться к другим ораторам и поблагодарить г-на Пинга за решительное и успешное руководство работой Ассамблеи по подготовке к только что завершившемуся Саммиту. |
We're getting the same ping off the transponder. | 'Повторно Получение же сигнал от транспондера. |
I'm still getting a ping off Ms. Fayad's cell phone, ten feet ahead. | Я всё ещё получаю сигнал от сотового мисс Файад, в десяти футах впереди. |
All right, we got a ping this morning from | Итак, мы получили сигнал этим утром. |
Well, I managed to sneak past the latest gaggle of ghost routers and ping the original i.p. Address that winslow was sending to. | Ты нашла Лекса? Ну, я таки прорвалась через кучу роутеров-призраков, и пропинговать реальный айпишник, на который шел сигнал. |
Thought I'd take another shot at wandering around, see if anything makes it ping. | Думала, что похожу ещё посмотрим, может уловлю сигнал. |
The European Union notes with great interest and supports the actions undertaken on 10 June in Addis Ababa by Mr. Jean Ping, Chairperson of the Commission of the African Union, with a view to better integration between the African Union and NEPAD. | Европейский союз с большим интересом отмечает и поддерживает решения, принятые 10 июня в Аддис-Абебе Председателем Комиссии Африканского союза г-ном Жаном Пингом в целях улучшения координации между Африканским союзом и НЕПАД. |
This new challenge is huge, just as our region is huge - a point made so well by the Gabonese Minister for Foreign Affairs, His Excellency Jean Ping: | Эта новая задача огромна, как огромен и наш регион, - и это было удачно подмечено министром иностранных дел Габона Его Превосходительством Жаном Пингом: |
While in Addis Ababa the members of the Council also met with Mr. Ping, Chairperson of the African Union, as well as with Ambassador Lamamra, the Commissioner for Peace and Security. | В Аддис-Абебе члены Совета имели также встречу с Председателем Африканского союза гном Пингом, а также с Комиссаром по вопросам мира и безопасности послом Ламамрой. Члены Совета встречались также с премьер-министром Эфиопии Его Превосходительством гном Мелесом Зенауи и обсудили ситуацию в области мира и безопасности в этом регионе. |
We admire the dedication and skill with which President Ping conducted the preparations for the summit. | Мы восхищаемся самоотверженностью и профессионализмом, проявленными Председателем Жаном Пингом при руководстве подготовкой к этому саммиту. |
The General Assembly's task this year is as crucial as the one Ping, your predecessor, has just completed. | В этом году Генеральной Ассамблее предстоит решить столь же сложную задачу, какая стояла и перед гном Жаном Пингом, Вашим предшественником. |
The people behind the plot to kill Xiang Ping, the Chinese Premier. | Существует заговор по устранению Сянь Пина, китайского премьера. |
Now, Johnny, I want you to kill Xiang Ping. | А теперь, Джонни, ты должен убить Сян Пина. |
Please, can you help us find Ping? | Пожалуйста, вы можете помочь нам найти Пина? |
Listen to me, this is Simon Ambrose, and I order you to shoot Xiang Ping! | Слушай меня, это Саймон Эмброуз, я приказываю тебе убить Сянь Пина! |
The two leaders of the Chin Yin Chi clan, Chief Chin and Chin Pa, show up at the Lei Ping school, demanding that the master hand over the old man. | Два лидера клана, Те Уцин и Ду Гутянь, приходят в школу Лэй Пина, требуя, чтобы мастер сдал старика. |
He wasn't my man, Mr. Ping. | Это не мой человек, мистер Пинь. |
Yes, my name is Ping. | Да, меня зовут Пинь. |
Don't worry, Mr. Ping. | Он вернётся, господин Пинь. |
(Signed) Ms. Fang Ping | (подпись) г-жа Фан Пинь |
Ping? -Of course, Ping did steal my- | Конечно, хоть Пинь и утащил у меня - |
Pinpoint the location of any phone that tries to ping it. | Точно определить местоположение любого телефон, который попытается запинговать. |
To find its frequency, we need to ping it with a wideband signal. | Чтобы найти её частоту, мы должны запинговать её с широкополосным сигналом. |
Can you ping their cell phones or something? | Ты можешь запинговать их мобильники или что-нибудь в этом роде? |
I can't ping a tower, nothing. | Я не могу запинговать город, ничего |
If I could ping a signal, I may be able to access it and we could... | Если удастся запинговать сигнал, получу к нему доступ, и мы сможем... |
So every so often, I flip 'em on remotely, give 'em a little ping just to see where they are. | Так время от времени, Я щелкаю ими на отдаленно, дайте им небольшой звон только, чтобы видеть, где они. |
What-what do you mean, "a ping"? | О чём ты, какой звон? |
Just got a ping about one klick west of you. | Только что запеленговал звон примерно в километре от вас, западное направление. |
Yes. I heard a ping that pierced me, and, well, you wouldn't have heard it unless you were an Angel at the time. | Я услышал звон, пронзивший меня, и... его нельзя услышать, если ты не ангел. |
You suspect that packet loss is occurring, but ping is consistently successful. | Вы подозреваете, что имеет место потеря пакетов, но ping постоянно успешен. |
To run the first test (pinging the loopback address), type ping 127.0.0.1 at the DOS prompt. | Для запуска первого теста (пингование возвращаемого адреса), введите ping 127.0.0.1 в окне DOS. |
In 2013, Charoen Pokphand has got the clearance to buy HSBC's stake of Chinese Ping An Insurance. | В 2013 году Charoen Pokphand приобрела долю HSBC в китайской страховой компании Ping An Insurance. |
Therefore, you decide to tell ping to use a packet size of 1024 bytes. | Следовательно, вы говорите команде ping использовать пакеты размерами по 1024 байт. |
Communications are occurring, but are too slow for PING to acknowledge. | Передача информации есть, но она слишком медленная для получения ответа по команде ping. |
Hank, Miles tried to ping Woodhull's cell... nothing. | Хэнк, Маус пытался отследить телефон Вудхалла... ничего. |
Okay, why don't you call Antonio, see if you can ping Carson's phone. | Хорошо, почему бы тебе не позвонить Антонио, и не узнать, сможет ли он отследить телефон Карсона. |
I was able to ping it and get a location. | Я смог отследить ее и получил местонахождение. |
Can you ping it for me? | Можешь отследить его для меня? |
Buzz, ping that cellphone now. | Базз, нужно отследить номер |