Provision of opportunity to engage in unlawful activities, or pimping |
Предоставление возможности заниматься незаконной деятельностью или сводничество |
Under 268 of the Penal Code (the provision of opportunities to engage in unlawful activity, or pimping) 47 cases have been settled by the courts since 2003. |
Начиная с 2003 года судами было рассмотрено 47 дел по статье 268 Уголовно-исполнительного кодекса (предоставление возможности заниматься незаконной деятельностью или сводничество). |
The legal definitions of offences such as pimping, procuring and trafficking in persons are inadequate to the scope of the problem of commercial sexual exploitation, especially of children and young persons. |
Таких правовых понятий, как сводничество, сутенерство и торговля людьми, явно недостаточно в свете тех масштабов, которые приобрела проблема сексуальной эксплуатации в коммерческих целях, в особенности в отношении детей и подростков. |
Child prostitution The representative of Colombia drew the attention of participants to an issue raised by the representative of Peru regarding the fact that in defining child prostitution and penalizing it, they were in fact penalizing pimping and defining the involvement of children in prostitution. |
Представитель Колумбии обратил внимание участников на вопросы, поднятые представителем Перу в отношении того факта, что в определении детской проституции и пенализации преступников речь фактически идет о наказании за сводничество и определяется вовлечение детей в проституцию. |
In Sweden, the definition of procuring has been widened to include not only traditional pimping activities but also others such as sexual advertisements in newspapers and travel agency activities. |
В Швеции определение правонарушения, касающегося склонения к занятию проституцией, было расширено, с тем чтобы оно включало не только традиционное сводничество, но и другие деяния, как, например, помещение в газетах рекламы сексуальных услуг и деятельность бюро путешествий. |