And if Pickman was smuggling drugs, maybe Jana and Raj found out about it, threatened to squeal, so he shut 'em up permanently. | И если у Пикмана была контрабанда наркотиков, возможно Джана и Радж узнали об этом. и угрожали ему, поэтому он решил устранить их. |
richard: What does this have to do with you busting into Robert Pickman's studio today? | Как все это связано с вашей сегодняшней вылазкой в квартиру Пикмана? |
There is a suggestion in Lovecraft's fiction that the three families are closely allied; Richard Upton Pickman is the title character of "Pickman's Model", while the Nathaniel Derby Pickman Foundation underwrites the Antarctic expedition in At the Mountains of Madness. | В художественной литературе Лавкрафта эти три семьи тесно связаны: Ричард Аптон Пикман - главный герой «Модели Пикмана», в то время как Фонд Натаниэля Дерби Пикмана финансирует антарктическую экспедицию в романе «Хребты безумия». |
DR. DEXTER: Robert Pickman has a studio full of identical work... | Так вот вся квартира Пикмана завешана точно такими же картинами. |
LANDLADY: Pickman, I know you're in there. | Пикман, я знаю, вы дома. |
LANDLADY: Pickman, I'm here with the police. | Пикман, со мной полицейский. |
I think you're a bit of a fraud, Mr Pickman. | Думаю, вы немного шарамыга, М-р Пикман. |
Are you ever late, Mr. Pickman? | Ровно в полдень, как и условились Вы когда-нибудь опаздываете, м-р Пикман? |
There is a suggestion in Lovecraft's fiction that the three families are closely allied; Richard Upton Pickman is the title character of "Pickman's Model", while the Nathaniel Derby Pickman Foundation underwrites the Antarctic expedition in At the Mountains of Madness. | В художественной литературе Лавкрафта эти три семьи тесно связаны: Ричард Аптон Пикман - главный герой «Модели Пикмана», в то время как Фонд Натаниэля Дерби Пикмана финансирует антарктическую экспедицию в романе «Хребты безумия». |
PICKMAN: You're not to touch my paintings. | Не трогайте мои картины. |
PICKMAN: Don 't touch my things. | Не трогайте мои вещи! |