The new legislation in fact sought inspiration in the philosophy of the Convention. |
Философия этой статьи была положена в основу нового законодательства. |
Because, you know, continental philosophy deals with problems much more exciting and personal than the analytic tradition. |
Потому что, понимаете, континентальная философия имеет дело с проблемами гораздо более волнующими и личными, чем аналитическая традиция. |
It has a philosophy, and that is what makes it dangerous. |
В нем есть философия, и поэтому оно опасно |
The hotel's philosophy is based on a series of simple concepts put into practice by the highly skilled personnel and the management's commitment to offering great service. |
Философия отеля основана на простых концепциях, которые реализуются на практике высококвалифицированным персоналом и руководством отеля для того, чтобы предоставить самый лучший сервис постояльцам отеля. |
We hope that the philosophy of work of the Greek chairmanship, as described by Minister Bakoyannis, will help to overcome the crisis situation within the OSCE of recent years and to adapt it to the new global realities. |
Надеемся, что изложенная сегодня министром Бакояннис философия работы греческого председательства поможет преодолеть кризисные явления последних лет в ОБСЕ, адаптировать ее к новым реалиям в мире. Рассчитываем, что в конце года Греция передаст ОБСЕ в руки следующего действующего председателя окрепшей и более эффективной. |