Robert Brisco Earée (1846-1928) was an English priest and philatelist who was known for his studies of philatelic fakes and forgeries. | Роберт Бриско Эре (англ. Robert Brisco Earée; 1846-1928) - английский священник и филателист, который был известен своими исследованиями филателистических подделок и фальшивок. |
There was also a Hindu dancer - supposedly a princess - and a philatelist hungry for novelty. | Там была также индийская танцовщица - предположительно принцесса, и филателист, жаждущий новинки. |
Peter Anderson, the Scottish philatelist, appeared in the magazine's pages in May 1869, then only about sixteen years of age. | Питер Андерсон, шотландский филателист, появился на страницах журнала в мае 1869 года, тогда ему было около шестнадцати лет. |
Genghis Cohen - The most eminent philatelist in the Los Angeles area, Cohen was hired to inventory and appraise the deceased's stamp collection. | Чингиз Коэн - самый выдающийся филателист в Лос-Анджелесе, был нанят для инвентаризации и оценки коллекции марок покойного. |
Herbert L'Estrange Ewen (1876-1912) was a British stamp dealer and philatelist in Swanage, Dorset and later in Norwood, London who was an authority on railway stamps. | Херберт Лестранж Юэн (англ. Herbert L'Estrange Ewen, 1876-1912) - британский филателистический дилер и филателист, проживавший в Свонидже (Дорсет), позднее - в Норвуде (Лондон), признанный эксперт по железнодорожным маркам. |
His son, Percival Loines Pemberton (1875-1949) was also an eminent philatelist. | Его сын, Персиваль Лойнс Пембертон (1875-1949), также был видным филателистом. |
So how long you been a philatelist, Fred? | И как давно Вы являетесь филателистом, Фред? |
I was a philatelist. | А я был филателистом. |
He was invited to do so because, when Duke of York, he was President of the Royal Philatelic Society London from 1896 to 1910, and was still a collector and philatelist with the help of the late John Alexander Tilleard and Edward Denny Bacon. | Георгу V была предоставлена такая почесть, поскольку ещё в бытность герцогом Йоркским он был президентом Королевского филателистического общества Лондона с 1896 по 1910 год и по-прежнему оставался коллекционером и филателистом благодаря помощи, оказанной ему ранее покойным Джоном Александром Тиллеардом, и при поддержке Эдварда Денни Бэкона. |
Garfield was a gymnast and a swimmer during his early years, and was also an avid philatelist. | В детстве Гарфилд был гимнастом и пловцом, а также заядлым филателистом. |
Pemberton was an active contributor to many philatelic journals, including The Stamp-Collector's Magazine and The Philatelist. | Пембертон был активным автором многих филателистических журналов, в том числе «The Stamp-Collector's Magazine» и «The Philatelist». |
He was also the Editor of The Philatelist between 1866 and 1876. | Он был также редактором «The Philatelist» с 1866 года по 1876 год. |