Mr. Magga and Ms. Strogalschikova participated in the International Conference on the Rights of Indigenous Peoples: Russian and the World Contexts, held in Petrozavodsk, Russian Federation, in December 2004. | Г-н Магга и г-жа Строгальщикова приняли участие в работе Международной конференции на тему «Права коренных народов: российский и мировой контексты», которая состоялась в Петрозаводске, Российская Федерация, в декабре 2004 года. |
Three Contact Centres have been established under the office in Petrozavodsk, Murmansk and Arkhangelsk to disseminate information and build networks in Barents Region. | С целью распространения информации о возможностях, которые предлагает СМСС, а также установления контактов в Баренцевом регионе, были открыты Контактные центры в Петрозаводске, Мурманске и Архангельске. |
In 2001 there was created an international movement "60th parallel" to develop cultural contacts in northern regions. Stockholm, Helsinki, Saint-Petersburg, Petrozavodsk, Magadan, Anchorage and other northern cities backed up this idea. | Тема III Международной триеннале «Отпечатки», проводимой в Петрозаводске в 2006 году - «Центростремительное - Центробежное». |
The conversion of 9 vessels was performed at 4 shipyards: 5 units in N. Novgorod, 2 units in Petrozavodsk, 1 unit in Navashino and 1 unit in Rostov-on-Don. | Переоборудование 9 судов осуществлялось на 4 заводах. 5 единиц в Н.Новгороде, 2 - в Петрозаводске, по одному судну в Навашино и Ростове-на- Дону. |
Department also conducted extramural courses in Samarqand, Andizhan, Leningrad, Ulianovsk, Barnaul, Petrozavodsk, Samara and also in Sophia (Bulgaria). We also consulted local people for organization of Geriatrics Department in Leningrad, Samara, Poltava and Minsk. | Кафедра проводила выездные циклы тематического усовершенствования в Самарканде, Андижане, Ленинграде, Ульяновске, Барнауле, Петрозаводске, Самаре, а также в Болгарии (София). |
Cooperation with the Russian Federation has consisted of study trips conducted by Finnish officials to Moscow, St. Petersburg and Petrozavodsk. | Сотрудничество с Российской Федерацией включало ознакомительные поездки финляндских специалистов в Москву, Санкт-Петербург и Петрозаводск. |
In addition, passenger ships go on the route Petrozavodsk - Shala. | Кроме того, пассажирские суда ходят по маршруту Петрозаводск - Шала. |
Project Workshop at the Forum, "Investing in the Future", Petrozavodsk, Karelia region of the Russian Federation 25 November 2011 | Проектное рабочее совещание на форуме "Инвестиции в будущее", Петрозаводск, Карелия, Российская Федерация, 25 ноября 2011 года |
These spots were decorated with artifacts that symbolize each town: Helsingr in Denmark, Vaasa in Finland, Petrozavodsk in Russia, Harstad in Norway, Würtzburg in Germany and Saskatoon in Canada. | Эти участки были украшены артефактами, символизирующие каждое место: Хельсингер в Дании, Вааса в Финляндии, Петрозаводск в России, Харстад в Норвегии, Вюрцбург в Германии и Саскатун в Канаде. |
This factor is affecting objects in Petrozavodsk, Vologda, Cherepovets, Zvenigorod in the Moscow province, etc. | Так, этим фактором затронуты Петрозаводск, Вологда, Череповец, Звенигород Московской области и т.д. |
In the summer of 1944, after the liberation of Petrozavodsk, KRIC was moved back. | Летом 1944 г., после освобождения Петрозаводска, КНИИК вернули обратно. |
In September 2013 Slabunova was the main oppositional candidate for the Mayor of Petrozavodsk. | В сентябре 2013 года была основным оппозиционным кандидатом на выборах Мэра Петрозаводска. |
The Committee aims to cooperate with counterpart structures of representative bodies of the constituent entities of the Russian Federation such as the Governments of Moscow, St. Petersburg, Kaliningrad, Petrozavodsk and Ulan-Ude, among others. | Комитет стремится взаимодействовать с аналогичными структурами представительных органов власти субъектов Российской Федерации, например с правительствами Москвы, Санкт-Петербурга, Калининграда, Петрозаводска, Улан-Удэ и др. |
By early January 1922, the units from Petrozavodsk of the Red Army defeated the main group of Finns, and in early February 1922 the Center Committee Karelian village of Uhtua was re-occupied by the Red Army. | К началу января 1922 г. ударами из Петрозаводска части РККА разбили главную группировку финнов, и в начале февраля 1922 года центр Карельского комитета село Ухта был вновь занят частями Красной Армии. |
Since November 1995, the Office of Free Competition of Finland has provided primarily bilateral technical cooperation to Estonia and the Russian Federation, mainly St. Petersburg and Petrozavodsk. | С ноября 1995 года Бюро по свободной конкуренции Финляндии, оказывало, главным образом на двусторонней основе, техническое содействие Эстонии и Российской Федерации, преимущественно Санкт-Петербургу и Петрозаводску. |
At the end of the summer 1941 the front was approaching the city of Petrozavodsk (on October 1, 1941 Petrozavodsk was completely occupied by the Finnish army). | В конце лета 1941 года фронт продвинулся к городу Петрозаводску (1 октября 1941 года Петрозаводск был полностью оккупирован финской армией). |
It is our pleasure to present the Annual Finnish Data Processing Week at the University of Petrozavodsk (FDPW). | Мы с удовольствием представляем Ежегодную неделю финской информатики в Петрозаводском государственном университете (НФИ). |
In May 1995, Dr. Timo Alanko lectured in Petrozavodsk an elective course on "Performance Analysis of Data Communications Networks", and researcher Markku Kojo lectured a course on "Client Server Programming in Unix Environment". | р;г. докт. Тимо Аланко прочел в Петрозаводском государственном университете курс Анализ производительности сетей передачи данных , а исследователь Маркку Койо - курс Программирование клент-сервер в среде UNIX. |