| I've always loved Petersburg, for example, as it has preserved this spirit and architecture. | Петербург, например, всегда вызывал мое восхищение тем, насколько в нем удается сохранить этот дух и архитектуру. |
| While being in a difficult situation, he sent his envoy Mirza Bey Bayat from Salyan to Petersburg, empress Catherine II, with a letter in which he appealed for help and asked to take him out to the citizenship of Russian Empire. | Находясь в тяжёлом положении, Фатали-хан ещё из Сальян отправил в Петербург к императрице Екатерине II посланника Мирзу-бека Баята с письмом, в котором обращался за помощью и просил принять его в подданство Российской империи. |
| Our St Petersburg apartments for rent are within walking distance of the main sights, theatres, shops, subway stations, embassies, markets, restaurants. | Наши апартаменты в г. Санкт Петербург находятся вблизи от основных городских достопримечательностей, театров, магазинов, станций метро, посольств, рынков, ресторанов. |
| After returning from Brazil he was invited to St. Petersburg, where he arrived in 1826 and was enrolled on the staff of the Kunstkammer in the position of curator of the zoological collections. | После возвращения из Бразилии его пригласили в Петербург, куда он приехал в 1826 г. и занял должность "препаратора при Кунсткамере под названием консерватора" (т.е. |
| He has been sent to St. Petersburg. | Он отправлен в Петербург. |