The risk evaluation indicated that the use of lead arsenate as a pesticide in Peru resulted in high risk quotients for terrestrial invertebrates. | Оценка рисков показала, что использование арсената свинца в качестве пестицид в Перу привело к высокому риску для наземных беспозвоночных. |
In this case, pesticide A containing contaminant Y at less than the specified maximum level of X would still be moving in trade and acceptable for a range of uses. | в этом случае пестицид А, содержащий загрязнитель У в объемах ниже установленного максимального уровня Х, будет по-прежнему являться предметом торговли и считаться приемлемым для ряда видов использования; |
Fertilizer, pesticide and kerosene. | Удобрение... пестицид... и керосин... |
For example, a pesticide that is applied through a tractor mounted well calibrated boom sprayer by an operator sitting in an air conditioned cab will pose significantly less risk to the operator than the same pesticide applied through an un-calibrated leaking back-pack sprayer. | Например, пестицид, который применяется с использованием прицепленного к трактору хорошо отрегулированного штангового опрыскивателя, когда оператор находится в кабине, оборудованной кондиционером, будет создавать значительно меньшую опасность для оператора, чем тот же пестицид, распыляемый с помощью неотрегулированного ранцевого опрыскивателя, имеющего протечки. |
We've sprayed around the mainframe with a pesticide, but it hasn't even slowed it down. | Вокруг главного компьютера базы мы распространили пестицид, но это даже не замедлило организм. |
The Convention is silent, however, regarding proposals for severely hazardous pesticide formulations that may have been submitted in accordance with article 6 under the interim PIC procedure. | Однако в Конвенции отсутствуют какие-либо положения, касающиеся предложений относительно особо опасных пестицидных составов, которые могли бы быть представлены в соответствии со статьей 6 в рамках временной процедуры ПОС. |
Demonstration projects showed that it is feasible to introduce the tested alternatives into Article 5(1) countries and adapt them successfully within 2-3 years, in some cases even including registration of pesticide products. | Демонстрационные проекты показали, что в странах, действующих в рамках пункта 1 статьи 5, существует практическая возможность внедрения апробированных альтернатив и успешной адаптации их в течение двух - трех лет, в некоторых случаях включая даже регистрацию пестицидных продуктов. |
For the other chemicals in Annex III the number of import responses for pesticides that indicate consent to import ranges from 5 per cent for 2,4,5-T and its salt and esters to 43 per cent for severely hazardous pesticide formulations of methamidophos. | Что касается других химикатов в приложении III, то доля ответов об импорте пестицидов, указывающих на разрешение импорта, варьируется от 5% для 2,4,5-T и его соли и сложных эфиров до 43% для особо опасных пестицидных составов метамидофоса. |
A Programme for the Elimination of Pesticide Waste has been prepared on the basis of an inventory. | На основе соответствующей инвентарной описи была подготовлена программа действий по устранению пестицидных отходов. |
The Article 6 procedures for severely hazardous pesticide formulations would fall within this crucial, yet discretionary, category. | К таким дискреционным и тем не менее решающим по своему значению положениям относятся предусмотренные статьей 6 процедуры, касающиеся особо опасных пестицидных составов. |
Candidate chemicals for the Rotterdam Convention include severely hazardous pesticide formulations. | К химическим веществам, являющимся кандидатами на включение в Роттердамскую конвенцию, относятся особо опасные пестицидные составы. |
Some general pesticide waste is exported to the United States to take advantage of the nearest appropriate facility. | Некоторые пестицидные отходы общего характера экспортируются в Соединенные Штаты с целью их обработки на ближайшем соответствующем предприятии. |
(c) Severely hazardous pesticide formulations - environment incident report | с) Особо опасные пестицидные составы - сообщение об экологическом происшествии |
As of June 2008, there are, therefore, data spanning almost 10 years regarding the implementation of the key obligations of the Convention, including notifications of final regulatory action, severely hazardous pesticide formulations and import responses. | Таким образом, на июнь 2008 года мы имеем данные, охватывающие почти десятилетний период, которые касаются выполнения основных обязательств по Конвенции, включая уведомления об окончательных регламентационных постановлениях, особо опасные пестицидные составы и ответы по импорту. |
The Convention applies to banned or severely restricted chemicals or pesticides and also includes severely hazardous pesticide formulations that are not otherwise banned or severely restricted according to the Convention. | Конвенция распространяется на запрещенные или строго ограниченные химические вещества или пестициды и также охватывает особо опасные пестицидные составы, применение которых иным образом не запрещено или не является строго ограниченным в соответствии с Конвенцией. |
As of 30 April 2004, only one proposal for a severely hazardous pesticide formulation had been received by the Secretariat. | По состоянию на 30 апреля 2004 года секретариатом было получено только одно предложение относительно особо опасного пестицидного состава. |
Name or trade name of the hazardous pesticide formulation | Наименование или торговое наименование опасного пестицидного состава |
When the requirements of paragraphs 2 and 3 above have been fulfilled with regard to a particular severely hazardous pesticide formulation, the Secretariat forwards the proposal and the related information to the Chemical Review Committee. | После выполнения предусмотренных в пунктах 2 и 3 выше требований в отношении того или иного особо опасного пестицидного состава секретариат направляет предложение вместе с соответствующей информацией Комитету по рассмотрению химических веществ. |
Introducing the item the Vice-Chair recalled that the Bureau, in consultation with the Secretariat, had in December 2010 undertaken a preliminary review of notifications of final regulatory action for seven chemicals and one proposal relating to a severely hazardous pesticide formulation. | Открывая обсуждение по данному пункту, заместитель Председателя напомнил о том, что Бюро в консультации с секретариатом провело в декабре 2010 года предварительный обзор уведомлений об окончательном регламентационном постановлении по семи химическим веществам и одного предложения, касающегося особо опасного пестицидного состава. |
A third observer said that the Committee's decision sent the signal that a particular formulation did not even have to be legally registered in a country before it could be proposed for listing as a severely hazardous pesticide formulation. | Третий наблюдатель заявил, что решение Комитета дает четко понять, что тот или иной состав не обязательно должен быть легально зарегистрирован в стране для того, чтобы его можно было бы предложить для включения в Конвенцию в качестве особо опасного пестицидного состава. |
I couldn't find an empty pesticide container. | Я не смог найти пустой пестицидный контейнер. |
It also decided to include five chemicals and one severely hazardous pesticide formulation in the interim PIC procedure and adopted the respective decision guidance documents. | Он также постановил распространить действие временной процедуры ПОС на пять химических веществ и один особо опасный пестицидный состав и утвердил соответствующие документы для содействия принятию решения. |
The Chemical Review Committee will decide whether to make a recommendation to include the pesticide formulation in Annex III of the Convention. | Комитет по рассмотрению химических веществ принимает решение о том, следует ли рекомендовать пестицидный состав для включения в приложение III к Конвенции. |
Article 6 provides that any Party that is a developing country or country with an economy in transition may propose the listing in Annex III of the Convention of any severely hazardous pesticide formulation causing problems under the conditions of use in its territory. | Статья 6 предусматривает, что любая Сторона, являющаяся развивающейся страной или страной с переходной экономикой, может предложить включить любой особо опасный пестицидный состав, создающий проблемы при условиях его использования на ее территории, в приложение III. |
The Chair noted that a party proposing the listing of a severely hazardous pesticide formulation was not required to take a final regulatory action in respect of that formulation. | Председатель отметила, что Сторона, предлагающая к включению в Конвенцию особо опасный пестицидный состав, не обязана принимать окончательное регламентационное постановление в отношении этого состава. |