| CONRO Y MADDOX: I think there is a certain pessimism in his films. | Мне кажется, в его фильмах присутствует определённый пессимизм. |
| Indeed, the German government is slowly coming to realize that its pessimism about the economy has been misplaced, which is reflected in continuous "upward revisions" of growth forecasts throughout 2006. | Действительно, немецкое правительство медленно приближается к осознанию того, что его пессимизм относительно экономической ситуации был неоправданным, что отразилось в постоянных «пересмотрах в сторону повышения» прогнозов роста в 2006 году. |
| With regard to the security situation in Angola, the Standing Committee was assured that the peace process was irreversible despite the pessimism which was harboured by certain individuals. | Что касается ситуации в Анголе в плане безопасности, Постоянный комитет заверили в том, что мирный процесс необратим, несмотря на пессимизм, высказанный отдельными лицами. |
| It has provided that the more genuine emerging partnership between developed and developing countries will overcome any degree of pessimism and delusion which may surface in an unprecedented and prolonged negotiation such as this, which has taken three years. | Она привела к тому, что формирующееся более реальное партнерство между развитыми и развивающимися странами позволит преодолеть любой пессимизм и заблуждения, которые могут появиться в ходе беспрецедентных и затяжных переговоров, подобных этим, на которые ушло три года. |
| As Norwegian social scientist Evelin Lindner has observed, "Pessimism is a luxury of good times... In difficult times, pessimism is a self-fulfilling, self-inflicted death sentence." | Как заметил норвежский социолог Эвелин Линдер, "Пессимизм - это роскошь, которую можно позволить только в спокойные времена, в период испытаний пессимизм - это смертный приговор, который вы сами себе выносите и сами исполняете." |
| She did not share in the general pessimism that was so pervasive in the commodity sector. | З. Она отметила, что не разделяет тех общих пессимистических настроений, которые царят в сырьевом секторе. |
| We must put the interests of our peoples above all other considerations in order to eliminate the pessimism of future generations. | Мы должны поставить интересы наших народов над всеми другими соображениями, с тем чтобы избавить от пессимистических настроений будущие поколения. |
| At the same time, efforts have been made to guide women to strengthen their awareness of protecting themselves in accordance with the law, broaden their horizons, overcome their pessimism and enhance their mental endurance, so as to prevent suicide. | В то же время ведется работа по повышению информированности женщин о возможности их защиты в соответствии с законом, расширению их кругозора, преодолению пессимистических настроений и повышению психологической устойчивости в целях профилактики самоубийств. |
| There is much that the IAEA can do to drive out pessimism, to encourage the growth of the nuclear-safety culture and to ensure that safeguards implementation does not inhibit technology development in the area of nuclear power. | МАГАТЭ может многое сделать для рассеивания пессимистических настроений, оказания содействия укреплению культуры ядерной безопасности и обеспечения того, чтобы осуществление гарантий не препятствовало технологическому развитию в области ядерной энергетики. |
| The concern and regret prevailing among many countries of the world is creating a feeling of pessimism with regard to these noble goals, whose attainment is being prevented for no other reason than adherence to narrow, selfish interests, to the detriment of global security and prosperity. | Чувства озабоченности и сожаления, которые испытывают сейчас многие страны в мире, ведут к появлению пессимистических настроений в отношении достижения этих благородных целей, реализации которых препятствуют лишь узкие, эгоистичные интересы, наносящие ущерб глобальной безопасности и процветанию. |