Other factors may include inefficiencies in farm inputs logistics systems and the devaluation of the peso. | К числу других факторов могут относиться неэффективность систем материально-технического обеспечения сельскохозяйственных средств производства и обесценивание песо. |
Moreover, he executed this decision in another highly symbolic way, by setting the rate of exchange at one peso for one dollar. | Более того, свое решение он привел в исполнение еще одним весьма символичным способом, установив обменный курс в один песо к одному доллару. |
Devaluation would have reversed these disincentives but at the cost of a temporary boost to inflation, since the peso prices of all tradable goods would have risen. | Ликвидировать эти сдерживающие факторы можно было бы путем снижения курса валюты, но это привело бы к временному повышению инфляции, так как возросли бы цены в песо на все рыночные товары. |
In that year, Domingo Cavallo, who already held the post of Secretary of the Treasury, took the highly symbolic decision to fix the value of the peso to the dollar through a fixed exchange rate. | Тогда Доминго Кавальо, уже занимавший пост министра финансов, принял очень символичное решение привязать стоимость песо к доллару США посредством фиксированного валютного курса. |
In Colombia there was a surge in traditional exports such as coal, hydrocarbons and coffee, but a drop was seen in non-traditional exports as the Colombian peso appreciated in real terms. | В Колумбии значительно увеличился экспорт традиционных видов товаров, таких, как уголь, углеводород и кофе, в то время как экспорт нетрадиционных видов продукции резко сократился вследствие повышения курса колумбийского песо в реальном выражении. |
Established in 1992, the PESO is intended to maximize private sector and local government participation in the development, operation and maintenance of a registry of manpower, skills and vacancies for effective job-matching. | Созданное в 1992 году ГБТ призвано обеспечить максимально полное участие частного сектора и органов местного самоуправления в разработке, использовании и ведении реестра рабочей силы, профессий и вакансий в целях эффективного подбора рабочих мест. |
On the other hand, from January to April 2004 alone, PESO has placed 217,529 job-seekers for local and overseas employment. regulates recruitment and placement activities. | С другой стороны, только с января по апрель 2004 года ГБТ трудоустроили внутри страны и за границей 217529 лиц, ищущих работу.. |
Together with the PESO, the Phil-Jobnet is seen as a vital part in the package of long- term solutions to eliminate job mismatches which, in turn, undermines productive employment. | Вместе с ГБТ "Фил-Джобнет" считается важным элементом пакета долгосрочных решений, направленных на ликвидацию проблемы неправильной расстановки кадров, которая в свою очередь отрицательно влияет на обеспечение продуктивной занятости. |
First is the Public Employment Service Office (PESO), a multi-service facility which offers employment referral services, both local and overseas, and employment enhancement or employability enhancement trainings. | Первой из них является создание Государственного бюро по трудоустройству (ГБТ) - многофункциональной структуры, предлагающей справочные услуги в связи с трудоустройством как внутри страны, так и за границей, и обучение в целях улучшения перспектив получения работы или расширения возможностей для трудоустройства. |
The SI3000 Peso terminal adapter is deployed in a 1U housing with passive cooling. | Терминальный адаптер SI3000 Peso размещается в корпусе размером 1U с пассивным охлаждением. |
In the summer of 2011, the group began to gain major recognition after the respective music videos for Rocky's singles "Peso" and "Purple Swag" (both produced by A$AP Ty Beats), went viral on YouTube. | Летом 2011 года группа получила всемирное признание после клипов Рокки на песни «Peso» и «Purple Swag» (оба под произведены A$AP Ty Beats), ставшими вирусными на Youtube. |
The SI3000 Peso is well adjusted to harsh environments - it works at temperatures from below freezing point up to 55ºC. The product is also suitable for enterprise deployments. | Устройство SI3000 Peso приспособлено для эксплуатации в неблагоприятной среде и может работать при температурах ниже нуля и до 55º C. Устройство также пригодно для установки на предприятиях. |
SI3000 Peso answers the market needs for distributed POTS deployment and voice subscriber migration from TDM-based to the IP-based infrastructure. | SI3000 Peso является ответом на рыночную потребность в распределенном внедрении аналоговой телефонии (POTS) и переводе абонентов голосовой телефонной связи с инфраструктуры на основе TDM на инфраструктуру на основе IP. |
Initially the peso m$n was convertible, with a value of one peso oro sellado. | Изначально песо m$n было конвертируемым и приравнено к одному золотому песо (peso oro sellado). |