Английский - русский
Перевод слова Peripheral

Перевод peripheral с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Периферийный (примеров 16)
However, since there is no interrupt at the hardware level, the OS will assume that the first peripheral controller is still available. Тем не менее, по причине отсутствия прерывания на уровне аппаратного обеспечения, ОС продолжить работать исходя из предположения, что первый периферийный контроллер все еще доступен.
The guide vane (4) divides the exhaust gas flow into two flows, i.e. a central paraxial flow (9) and a swirl (peripheral) flow (10). Направляющий аппарат (4) делит поток отработавших газов на два потока, центральный приосевой поток (9) и закрученный (периферийный) (10).
A fifth and a sixth embodiment are characterized in that the base has a profiled surface that forms a middle supporting region and a peripheral supporting region. Особенностью пятого и шестого вариантов изобретения является выполнение основания с профилированной поверхностью образующей средний и периферийный опорные участки.
"Peripheral region." "Периферийный район".
In a polyhedral graph, all faces are peripheral cycles, and every peripheral cycle is a face. В полиэдральном графе все грани являются периферийными циклами и любой периферийный цикл является гранью.
Больше примеров...
Периферический (примеров 11)
I've exposed the peripheral nerve where it's been hijacked. Я обнажила периферический нерв там, где он был атакован.
(a) The vascular diseases - venous thromboembolism and peripheral arterial thrombosis, which were life-threatening conditions; а) сосудистые заболевания: венозный тромбоэмболизм и периферический артериальный тромбоз - заболевания, опасные для жизни;
Additionally, the impedance plethysmography (IPG) enables the evaluation of the effects of the drugs on the peripheral blood flow. Импедансная плетизмография может использоваться для оценки влияния лекарств на периферический кровоток.
Peripheral smear of red cells had schistocytes. Периферический мазок эритроцитов выявил шистоцитоз.
Peripheral nerve is good. Периферический нерв в порядке.
Больше примеров...
Периферии (примеров 44)
Transport is also an important economic sector in the countries in transition, and has recently been a factor in opening up peripheral and isolated European countries. Кроме того, транспорт является важным экономическим сектором в странах с переходной экономикой, и в последнее время он способствует тому, что расположенные на периферии и изолированные европейские страны становятся открытыми.
In peripatric speciation, a subform of allopatric speciation, new species are formed in isolated, smaller peripheral populations that are prevented from exchanging genes with the main population. Разновидностью аллопатрического видообразования является перипатрическое видообразованием, при котором новые виды возникают в небольших популяциях, которые изолированы на периферии и не могут обмениваться генами с основной популяцией.
The scope of tourism activities could also provide a means to reach out and include marginalized groups living in peripheral regions (e.g. border regions, areas inhabited by minorities and poor areas). В масштабах туристической деятельности может таиться ключ к охвату и вовлечению маргинализированных групп, проживающих на периферии (например, в пограничных районах, районах проживания меньшинств и бедных районах).
The current political turmoil in Europe shows that, regardless of how sensible Chancellor Angela Merkel's austerity prescriptions for debt-ridden peripheral Europe might be in the abstract, they resemble a German Diktat. Нынешний политический кризис в Европе показывает, что, независимо от того, насколько разумными в теории являются предписания канцлера Ангелы Меркель по введению мер строгой экономии для долговой периферии Европы, они все равно напоминают немецкий диктат.
Obviously, no one computer will have every possible peripheral device, so the operating system may emit a few complaints while it looks for peripherals you don't own. Очевидно, ни один компьютер не может содержать все доступные устройства, так что операционная система может немного пожаловаться во время поиска периферии, которой у вас нет.
Больше примеров...
Прилегающих (примеров 10)
Reduced amount of peripheral and road areas which require remediation; а) сокращения количества прилегающих территорий и участков прокладки военных дорог, намечаемых под восстановление;
The average number of persons per dwelling in indigenous territories is 5.3, more than in peripheral indigenous areas and the rest of the country, where it is 4.1. На территориях коренных народов среднее число лиц, проживающих в жилище, составляет 5,3 человека, иными словами, больше, чем в прилегающих зонах и остальной части страны, где этот показатель равен 4,1.
Saudi Arabia estimates that 143 square kilometres of "core" areas and 629 square kilometres of "peripheral" areas were damaged as a result of military activity. По оценкам Саудовской Аравии, в результате военных действий пострадали 143 км2 территорий, где военными велась "основная" деятельность, и 629 км2 "прилегающих" территорий.
One of the first points to note in this table is that the average number of persons per dwelling in indigenous territories is 5.3, which is more than in peripheral indigenous areas and the rest of the country, where it is 4.1. Среди данных, приведенных в этой таблице, следует прежде всего отметить, что среднее число лиц в жилищах на территориях коренных народов составляет 5,3 человека, что превышает аналогичный показатель для прилегающих зон и остальной части страны, где он равен 4,1 человека.
This figure falls to 28.4 per cent for indigenous persons in the rest of the country - still a high figure, given that a large number are foreigners - and 19.8 per cent for indigenous persons living in peripheral indigenous areas. Этот показатель снижается до 28,4% для коренного населения в остальной части страны, оставаясь тем не менее чрезмерно высоким с учетом большого числа иностранцев, и до 19,8% для членов коренных общин, проживающих в прилегающих районах.
Больше примеров...
Отдаленных (примеров 7)
Most businesses, however small and peripheral, are registered and licensed. Большинство частных предприятий, даже самых маленьких и отдаленных, зарегистрировано и лицензировано.
The inadequacy or non-existence of health centres in peripheral and rural areas greatly complicates life for persons with disabilities. Жизнь инвалидов очень сильно затрудняют слаборазвитость или отсутствие медицинских учреждений в отдаленных и сельских районах.
The national Government created a favourable fiscal environment which stimulated local industry to become involved in local production and insecticide treatment of nets and in the promotion and distribution of those items in peripheral communities. Национальное правительство создало благоприятный налоговый климат, стимулирующий производство противомоскитных сеток и их пропитку инсектицидом на местных предприятиях, а также участие этих предприятий в осуществлении рекламы этих товаров и их распространении в отдаленных общинах.
Early diagnosis and treatment of malaria cases: Malaria diagnosis and treatment has been scaled-up to reach population in endemic areas mainly through the service provided by health extension workers (HEW) who provide diagnosis and treatment services at the most peripheral health facilities. Ранняя диагностика и лечение малярии: Программа диагностики и лечения малярии была расширена и теперь охватывает население районов ее распространения, главным образом, за счет привлечения работников санпросвета, оказывающих услуги по диагностике и лечению малярии в наиболее отдаленных медпунктах.
UNICEF support to pre-service training will be limited to the training of peripheral and community health workers through joint programming arrangements with other donor and cooperation agencies. Что касается обучения до направления на работу, то ЮНИСЕФ будет оказывать поддержку лишь в организации подготовки медицинских работников для работы в отдаленных районах и общинах на основе осуществления совместных программ с другими учреждениями-донорами и структурами, задействованными в процессе сотрудничества.
Больше примеров...
Второстепенных (примеров 10)
That fact should not be conveniently overlooked by concentrating on peripheral matters. Не следует игнорировать этот факт, сосредоточивая внимание на второстепенных вопросах.
Furthermore, the leadership positions held by women tend to be in peripheral rather than core union activities which do not lead to career advancement. 3 Кроме того, женщины, как правило, занимают руководящие должности во второстепенных, а не в основных сферах деятельности профсоюзов, что препятствует их продвижению по службе З/.
Regarding the structure, he wrote that the author uses time and peripheral characters to "creatively disturb any conventional narrative forward motion", and that "Mystery is of the book's very essence, for all the clarity, the realism of the presentation." Относительно структуры он написал, что автор использует время, и второстепенных персонажей, чтобы «творчески нарушить любое стандартное развитие повествования», и что «Тайна является сущностью этой книги, несмотря на всю ясность и реализм написания».
One key issue highlighted was the need for UNODC to focus on its core functions and not on issues peripheral to its mandate that were being dealt with by other United Nations entities. Один из ключевых вопросов, на которых было заострено внимание, заключался в том, что ЮНОДК необходимо сосредоточивать усилия на выполнении своих основных функций, а не на второстепенных для него вопросах, которыми занимаются другие учреждения системы Организации Объединенных Наций.
In October 2006, released a list of "The Top 25 Simpsons Peripheral characters", in which they ranked Frank Grimes at number 17, making him the least frequently-shown character to appear in that list. В 2006 году сайт выпустил список «25 самых популярных второстепенных персонажей Симпсонов», в котором Граймс занял 17-е место, и стал единственным персонажем в списке, появившемся в сериале только раз.
Больше примеров...
Второстепенной (примеров 10)
Thus, its relevance to groundwaters is rather peripheral. Поэтому ее значимость для грунтовых вод является довольно второстепенной.
The present draft articles focus exclusively on aquifers while the convention focuses on surface waters; its relevance to aquifers is peripheral. Настоящие проекты статей нацелены исключительно на водоносные горизонты, в то время как Конвенция - на поверхностные воды; ее актуальность по отношению к водоносным горизонтам является второстепенной.
And it really seems peripheral, we never think about it, until we don't have access to it, and then it becomes a gatekeeper. Хотя она кажется второстепенной, мы никогда не думаем об этом, пока это нас не коснётся и тогда это становится значимым.
It is not a peripheral matter. Расизм не является второстепенной проблемой.
And it really seems peripheral, we never think about it, until we don't have access to it, and then it becomes a gets surgery and who doesn't? Хотя она кажется второстепенной, мы никогда не думаем об этом, пока это нас не коснётся и тогда это становится значимым.
Больше примеров...
Второстепенное значение (примеров 7)
Some had questioned the value of the research conducted by INSTRAW, arguing that women's issues were peripheral. Некоторые подвергают сомнению ценность исследований, проведенных МУНИУЖ, утверждая, что проблемы женщин имеют второстепенное значение.
However, such differences are peripheral to the main thrust of the definition of the household for the purpose of income studies. Однако такие различия имеют второстепенное значение для основного содержания определения домашнего хозяйства для целей обследования доходов.
The United Nations treaty bodies have some, but limited, roles to play throughout the world, but minority issues are quite peripheral parts of their mandates. Определенную, хотя и ограниченную роль в масштабах всего мира играют договорные органы Организации Объединенных Наций, однако вопросам меньшинств отводится второстепенное значение в их мандатах.
Recognizing employment as a key factor in the social dimension: Decent employment and job creation are central, not peripheral, to the social dimension of sustainable development and especially to the focus on poverty eradication. Признание трудоустройства в качестве одного из ключевых факторов социального аспекта: Достойное трудоустройство и создание рабочих мест имеют центральное, а не второстепенное значение в рамках социального аспекта устойчивого развития и, прежде всего, применительно к вниманию, уделяемому вопросам ликвидации нищеты.
Some such decisions might be of minor or peripheral importance, or be of limited environmental relevance, therefore not meriting a full-scale public participation procedure. Некоторые из таких решений могут иметь небольшое или второстепенное значение или ограниченную экологическую значимость и, соответственно, не будут заслуживать применения полномасштабной процедуры обеспечения участия ответственности.
Больше примеров...
Периферийное устройство (примеров 9)
PERIPHERAL FOR CONDUCTING A GAME OF CHESS WITH A COMPUTER LINK ПЕРИФЕРИЙНОЕ УСТРОЙСТВО ДЛЯ ПРОВЕДЕНИЯ ШАХМАТНОЙ ИГРЫ С ПОДКЛЮЧЕНИЕМ К КОМПЬЮТЕРУ
A peripheral device attached has a knob that can be turned to speed up, slow down, or even reverse the scrolling of the text. К компьютеру подключается периферийное устройство - кнопка, при помощи которой можно замедлять и ускорять скорость прокрутки текста или даже прокручивать текст в обратном направлении.
The Super NES CD-ROM System (commonly shortened as the SNES-CD), also known as the Super Famicom CD-ROM Adapter, is an unreleased video game peripheral for the Super Nintendo Entertainment System (SNES). Super NES CD-ROM System (обычно сокращается как SNES-CD), также известно как Super Famicom CD-ROM Adapter - не выпущенное в серию периферийное устройство для игровой приставки Super Nintendo Entertainment System.
The Japanese version of Crash Bandicoot: Warped was one of the first video games to support the PocketStation, a peripheral that downloads minigames from PlayStation games. Японская версия Crash Bandicoot: Warped была одной из первых видеоигр, поддерживающих PocketStation, периферийное устройство, которое загружает мини-игры из игр PlayStation.
In order to extend the life of the Genesis, Sega released two add-ons to increase its capabilities: a CD-based peripheral known as the Sega CD (Mega-CD outside North America), and a 32-bit peripheral known as the Sega 32X. Чтобы продлить жизненный цикл приставки Genesis, Sega создала и выпустила два дополнительных устройства, позволяющих увеличить возможности системы: CD-устройство, известное как Sega CD (Mega-CD за пределами США), и 32-битное периферийное устройство Sega 32X.
Больше примеров...
Второстепенным (примеров 9)
Efforts are under way to resolve disagreements on peripheral issues that have thus far kept the meeting from taking place. В настоящее время предпринимаются усилия в целях устранения разногласий по второстепенным вопросам, которые до настоящего времени препятствовали проведению этой встречи.
Indigenous and traditional systems have not been included on its agenda, while agro-ecology has remained peripheral. Проблематика ее работы не охватывала локальные и традиционные системы, а агроэкология оставалась чем-то второстепенным.
The question of legality, especially in terms of human rights and humanitarian law, has been at best peripheral to the international dialogue on sanctions. Вопрос законности, прежде всего с точки зрения прав человека и гуманитарного права, в лучшем случае пока являлся второстепенным в рамках международного диалога относительно санкций.
At the same time, to enhance the role of non-permanent members, now generally looked upon as peripheral, we could seek a solution by improving the working methods of the Security Council. В то же время в том, что касается повышения роли непостоянных членов - вопрос, который сейчас считается второстепенным, - мы могли бы найти решение путем совершенствования методов работы Совета Безопасности.
Security through adequate crime control and effective justice, once viewed as a peripheral concern - a recurrent overhead - has assumed central stage as a priority on both national and international agendas. Обеспечение безопасности путем надлежащей борьбы с преступностью и эффективного отправления правосудия, ранее считавшееся второстепенным вопросом - своего рода периодические издержки - вышло на первый план как на национальной, так и на международной повестке дня.
Больше примеров...