| Luis Filipe Pereira, Minister of Health of Portugal | Луиш Филипе Перейра, министр здравоохра-нения Португалии |
| President Pereira Rosa (spoke in Portuguese; interpretation from French text provided by the delegation): Thirty years ago, my country attained its national sovereignty. | Президент Перейра Роза (говорит попорту-гальски; французский текст предоставлен делегацией): Тридцать лет назад моя страна обрела национальный суверенитет. |
| Through a formal document dated 4 April 1422, his maternal grandfather, the Constable Nuno Álvares Pereira, granted to him the County of Ourém. | 4 апреля 1422 года Коннетабль Португалии Нуно Альварес Перейра (дед Афонсу по материнской линии) передал своему внуку титул графа Оурена. |
| Missionaries including Tomás Pereira, Martino Martini, Johann Adam Schall von Bell, Ferdinand Verbiest and Antoine Thomas held significant positions as military weapons experts, mathematicians, cartographers, astronomers and advisers to the emperor. | Среди них были Томас Перейра, Мартино Мартини, Адам Шалль фон Белль, Фердинанд Вербист и Антуан Тома, занимавшие важные посты как эксперты по вооружениям, картографы и советники императора. |
| The first yellow card of the season was given to Sporting's Fábio Rochemback in the opening game of the season, and the first red card was given to Benfica's João Pereira in his club's away draw against Académica de Coimbra. | Первую жёлтую карточку получил игрок «Спортинга» Фабио Рошембак в матче открытия сезона, первую красную карточку - игрок «Бенфики» Жоао Перейра в выездном матче с «Академикой» из Коимбры. |
| He returned to his native Colombia for the 2010 season, playing for the club Deportivo Pereira. | Позднее, игрок вернулся в свою родную Колумбию в сезоне 2010 года, выступая за «Депортиво Перейра». |
| May I present José Silva Pereira? | Позволь тебе представить Хосе Сильва Перейра. |
| Through a formal document dated 4 April 1422, his maternal grandfather, the Constable Nuno Álvares Pereira, granted to him the County of Ourém. | 4 апреля 1422 года Коннетабль Португалии Нуно Альварес Перейра (дед Афонсу по материнской линии) передал своему внуку титул графа Оурена. |
| It is worthwhile emphasizing that the end of the imprisonment of the interim President and the Prime Minister of Guinea-Bissau, Raimundo Pereira and Carlos Gomes Jr., respectively, came about as a result of international pressure. | Следует подчеркнуть, что именно благодаря давлению со стороны международного сообщества были освобождены из-под стражи, соответственно, временный президент Гвинеи-Бисау Раймунду Перейра и премьер-министр Карлуш Гомиш-младший. |
| The first yellow card of the season was given to Sporting's Fábio Rochemback in the opening game of the season, and the first red card was given to Benfica's João Pereira in his club's away draw against Académica de Coimbra. | Первую жёлтую карточку получил игрок «Спортинга» Фабио Рошембак в матче открытия сезона, первую красную карточку - игрок «Бенфики» Жоао Перейра в выездном матче с «Академикой» из Коимбры. |
| He was educated by his father in a Franciscan Monastery under the tutelage of Friar Antonio de Pereira. | Воспитывался отцом в францисканском монастыре под присмотром отца Антонио де Перейры. |
| Meanwhile, the armies of John I of Portugal and Nuno Álvares Pereira joined together in the city of Tomar. | Войска Жуана и Нуну Альвареша Перейры соединились у города Томар. |
| Mr. Pereira's nomination as the PAIGC candidate, at a meeting of the Party's central committee on 6 and 7 December, was mired in controversy and two of the losing candidates complained that the process had not been credible. | Выдвижение кандидатуры г-на Перейры от ПАИГК на заседании центрального комитета партии 6 - 7 декабря было омрачено разногласиями, и два проигравших кандидата жаловались на то, что процесс не был объективным. |
| Ms. Pereira's research, which was on archipelagic waters and archipelagic sea lanes, was supervised by Professor Phillip M. Saunders. | Исследовательской работой г-жи Перейры, посвященной архипелажным водам и архипелажным морским коридорам, руководил профессор Филлип М. Сондерс. |
| Beatriz Pereira de Alvim (1380-1415) was a Portuguese noblewoman, the only child of Nuno Álvares Pereira and his wife Leonor de Alvim. | Беатрис Перейра де Алвим (1380-1415) - португальская аристократка, единственная дочь Нуну Алвареша Перейры и его жены Леоноры де Алвим. |
| On 2 October, the President appointed Hermenegildo Pereira as Prosecutor General. | 2 октября президент назначил Эрменехильдо Перейру Государственным прокурором. |
| The President of the Council conveyed the information that the Council took note of his intention to appoint Lieutenant General Augusto Heleno Ribeiro Pereira (Brazil) as Force Commander of the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH). | Председатель Совета сообщил, что Совет принял к сведению его намерение назначить генерал-лейтенанта Аугусту Элену Рибейру Перейру (Бразилия) Командующим Силами Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити (МООНСГ). |
| Journalist Athizar Mendes Pereira was arrested and interrogated for several hours by the Intelligence Services of the Ministry of Interior in March. | В марте сотрудники управления безопасности Министерства внутренних дел арестовали журналиста Атизара Мендеша Перейру и допрашивали его в течение нескольких часов. |
| On 12 April 2012, the military seized power, arresting Acting President Raimundo Pereira, and Carlos Gomes Junior, the Prime Minister, who led in the first round of the presidential election. | 12 апреля 2012 года военные захватили власть в стране, арестовав исполняющего обязанности президента Раймунду Перейру и премьер-министра Карлуша Гомиша-младшего, опередившего своих соперников в первом туре выборов. |
| Council also reiterates its demand for the immediate and unconditional release of the Acting President of the Republic, Raimundo Pereira, Prime Minister Carlos Gomes Junior, and other political personalities sequestrated by the military, including respect for their dignity and physical integrity; | Совет также вновь требует безотлагательно и без каких бы то ни было условий освободить временно исполняющего обязанности президента Республики Раймунду Перейру, премьер-министра Карлуша Гомеша (младшего) и других политических деятелей, захваченных военными, а также уважать их достоинство и физическую неприкосновенность; |
| On 17 April I visited Guinea-Bissau for consultations with Government authorities, including with interim President Raimundo Pereira, Prime Minister Carlos Gomes Júnior and Minister for Defence Artur Silva. | 17 апреля я посетила Гвинею-Бисау с целью проведения консультаций с правительством, в том числе и с временно исполняющим обязанности президента Раймунду Перейрой, премьер-министром Карлушем Гомешем-младшим и министром обороны Артуром Силвой. |
| This was followed by another informal dialogue in New York, on 17 November 2003, with the interim President, Henrique Pereira Rosa, the Minister for Foreign Affairs of the Transitional Government, Joao Jose Silva Monteiro, and major development partners of the country. | После этого, 17 ноября 2003 года, в Нью-Йорке состоялся еще один неформальный диалог между временным президентом Энрике Перейрой Розой, министром иностранных дел переходного правительства Жоау Жозе Силвой Монтейро и основными партнерами страны по процессу развития. |
| The following day, the African Union hosted in New York a meeting between the Foreign Ministers of the deposed Government and the de facto authorities, following a brief exchange between deposed interim President Raimundo Pereira and Transitional President Serifo Nhamadjo. | На следующий день, после краткой беседы между свергнутым временным президентом Раймунду Перейрой и временным президентом Серифу Ньямаджу, Африканский союз организовал в Нью-Йорке встречу министров иностранных дел свергнутого правительства и фактических властей. |
| The first set was a copy of the credentials signed by the Interim President of Guinea-Bissau, Mr. Raimundo Pereira, dated 17 September 2012, received under cover of a note verbale from the Permanent Mission dated 18 September 2012. | Первый комплект представлял собой копию полномочий, подписанных временно исполняющим обязанности президента Гвинеи-Бисау гном Раймунду Перейрой, от 17 сентября 2012 года, полученную с сопроводительной вербальной нотой Постоянного представительства от 18 сентября 2012 года. |
| News of the war's end was brought by Pereira Pinto and met with joy in Rio de Janeiro. | Новость об окончании войны, привезённая Перейрой Пинту, была с энтузиазмом встречена в Рио-де-Жанейро. |
| The signal was initially seen in Bogotá, Medellín, Pereira, Manizales, Armenia and Cali; then it was reaching more places in the country. | Первоначально сигнал наблюдался в Богота, Медельине, Перейре, Манисалесе, Армении и Кали; затем она достигла большего количества мест в стране. |
| By using it, I also pay vibrant tribute to Aristides Pereira, the first President of Cape Verde and a great African fighter for freedom and human dignity, who recently passed away. | Используя его, я также воздаю заслуженное должное Аристидесу Перейре, первому президенту Кабо-Верде и великому борцу Африки за свободу и человеческое достоинство, который недавно скончался. |
| The owner of the flat, Adrian Lim, approached the inspector and introduced himself, informing Pereira that he was living there with his wife, Tan Mui Choo, and a girlfriend, Hoe Kah Hong. | Владелец квартиры, Адриан Лим, подошёл к инспектору и представился, он сообщил Перейре, что живёт там со своей женой, Тан Муи Чу, и подругой, Хо Ка Хун. |
| He paid tribute to Mr. Rohan Pereira of Sri Lanka for his contribution as Chair of the Committee's Working Group on measures to eliminate international terrorism and, in that context, to the efforts of the Friends of the Chair. | Он отдает должное г-ну Рохану Перейре из Шри-Ланки за его вклад в качестве Председателя Рабочей группы Комитета по мерам по ликвидации международного терроризма, а также, в данном контексте, усилиям друзей Председателя. |
| He began his coaching career as technical assistant at Deportivo Pereira, one of his former clubs. | Альварес занимал должность технического ассистента в «Депортиво Перейре», одном из своих бывших клубов. |
| Maria Isaura Pereira de Queiroz (August 26, 1918 - December 29, 2018) was a Brazilian sociologist. | Maria Isaura Pereira de Queiroz; 26 августа 1918, Сан-Паулу - 29 декабря 2018, там же) - бразильский социолог. |
| September 1 - Jaime Álvares Pereira de Melo, 3rd Duke of Cadaval (d. | 4 декабря 1795), 6-й граф де Сан-Висенте D. Jaime Álvares Pereira de Melo, 3º duque de Cadaval Поколенная роспись дома Кадавал |
| Nilton Pereira Mendes or simply Mendes (January 7, 1976, Governador Valadares, Brazil - September 18, 2006, Karagandy) was a Brazilian professional footballer. | Nilton Pereira Mendes; 7 января 1976, Говернадор-Валадарис, Бразилия - 18 сентября 2006, Караганда, Казахстан) - бразильский футболист, нападающий. |
| José Maria dos Reis Pereira, better known by the pen name José Regio (17 September 1901, Vila do Conde - 22 December 1969, Vila do Conde), was a Portuguese writer who spent most of his life in Portalegre (1929 to 1962). | José Régio, José Maria dos Reis Pereira, 17 сентября 1901, Вила-ду-Конди - 22 декабря 1969, там же) - португальский писатель, крупнейший представитель второй волны португальского модернизма. |
| Band of Joy was originally formed in 1966 in West Bromwich, near Birmingham, England by Chris Brown (keyboards), Vernon Pereira (guitar), and singer Robert Plant. | Группа Band of Joy была создана в 1966 в Уэст-Бромидже, неподалеку от Бирмингема клавишником Крисом Брауном (Chris Brown), гитаристом Верноном Перейрой (Vernon Pereira) и певцом Робертом Плантом. |