| Mr. Howard Graham, you are a careful driver and an imaginative pedestrian. | Мистер Грэм, вы осторожный водитель... и наделенный воображением пешеход. |
| In that case the pedestrian is being marked in red color and the driver of the car receives an audible warning. | В этом случае пешеход отмечается красным цветом, и водитель автомобиля получает звуковое предупреждение. |
| If a pedestrian has already stepped onto the carriageway, they shall leave the carriageway without delay in order to allow the vehicles to pass. | Если пешеход уже вступил на проезжую часть, он должен незамедлительно покинуть ее, чтобы пропустить транспортные средства. |
| 3.2.1 There is no obligation on the driver's part to enable the pedestrian to complete his crossing | 3.2.1 Не предусмотрена обязанность водителя, в соответствии с которой пешеход должен иметь возможность для безопасного перехода через дорогу. |
| That's our confederate off to the left, posing as a pedestrian. | Наш актёр слева - «пешеход». |
| The touristic building bears the administration office, souvenir shops and the 146 metres long pedestrian mall with cascading pools. | В туристическом зоне находятся административный офис, сувенирные магазины и пешеходный комплекс длиной 146 метров с каскадными бассейнами. |
| A pedestrian stream near the object is 24000 people. | Пешеходный поток возле объекта - 24000 людей. |
| There are two gates that can be used by participants for entering the UN premises: the pedestrian passage at Place des Nations and the Pregny Gate. | Для входа на территорию ООН участники могут использовать два маршрута: пешеходный проход с Площади Наций. |
| There is a pedestrian level crossing to reach the other side of the line. | Для перехода на противоположную сторону станции имеется пешеходный мост. |
| The law requires that prior to stepping into a crosswalk, the pedestrian must take every precaution to prevent an accident, when a vehicle is approaching at a distance which might not be enough for stopping safely. | Пешеходы, прежде чем вступить на пешеходный переход, обязаны принимать все меры предосторожности для предотвращения дорожно-транспортного происшествия, если приближающееся транспортное средство находится на таком расстоянии, которое не достаточно для того, чтобы оно могло безопасно остановиться. |
| the Pedestrian hike(trekking tour) across Crimea on September, 6-11th 2009, a route "Water and Stones". | Пеший поход по Крыму 6-11 сентября 2009, маршрут "Вода и Камни". |
| High-low/courtyard scheme pedestrian and amenities access | Проект разновысоких корпусов/проект конструкции с внутренним двором: пеший доступ и инфраструктура |