| type of participant (driver, passenger, pedestrian, unknown) | тип участника ДТП (водитель, пассажир, пешеход, информация отсутствует), |
| Are you technically a pedestrian if you're sitting on a bench? | Технически, ты пешеход, если сидишь на скамейке? |
| Likewise, the adult headform test area corresponds to the area of the bonnet/wing that the head of a mid-size adult male pedestrian is likely to impact. | Аналогичным образом зона испытания с использованием модели головы взрослого представляет собой зону капота/крыла, о которую может удариться взрослый пешеход среднего роста мужского пола. |
| That's our confederate off to the left, posing as a pedestrian. | Наш актёр слева - «пешеход». |
| The term "pedestrian" is in the singular, to make clear that a single pedestrian has the same rights as a group of pedestrians. | Термин "пешеход" использован в единственном числе для указания того, что за одиночным пешеходом закреплены те же права, что и за группой пешеходов. |
| The touristic building bears the administration office, souvenir shops and the 146 metres long pedestrian mall with cascading pools. | В туристическом зоне находятся административный офис, сувенирные магазины и пешеходный комплекс длиной 146 метров с каскадными бассейнами. |
| There's a pedestrian access tunnel beneath the pool, but unless you have a jackhammer, I'm out of ideas. | Под бассейном есть пешеходный туннель, но поскольку у вас нет бурильного молотка, то и идеи тоже кончились. |
| In 1995, there was a further reorganisation of the station forecourt, during which the pedestrian underpass was closed and the tram station was rebuilt. | В 1995 году произошло новое преобразование привокзальной площади, причем подземный пешеходный переход был закрыт и остановка трамвая по-новому перестроена. |
| Pedestrian - the entrance for delegations to the General Assembly Hall is located at First Avenue and 45th Street. | Пешеходный вход для делегаций в Зал Генеральной Ассамблеи находится на углу Первой авеню и 45-й улицы. |
| Provision for a sufficient number of pedestrian crossings should be made to make walking without long detours possible. | Вообще задача должна заключаться в том, чтобы по возможности обеспечить для пешеходов такие безопасные переходы через дорогу в одном уровне, как пешеходный мостик или туннель. |
| the Pedestrian hike(trekking tour) across Crimea on September, 6-11th 2009, a route "Water and Stones". | Пеший поход по Крыму 6-11 сентября 2009, маршрут "Вода и Камни". |
| High-low/courtyard scheme pedestrian and amenities access | Проект разновысоких корпусов/проект конструкции с внутренним двором: пеший доступ и инфраструктура |