This caused the peasantry of some Peruvian villages to express some sympathy for the Shining Path, especially in the impoverished and neglected regions of Ayacucho, Apurímac, and Huancavelica. |
Подобные акции вызывали симпатию к «Сияющему пути» со стороны крестьян многих перуанских деревень, особенно в отсталых и запущенных районах Аякучо, Апуримака и Хуанкавелики. |
The continued depression of coffee prices exacerbated the already precarious situation of the Guatemalan peasantry, further complicating the prospects for reducing rural poverty. |
Сохраняющийся низкий уровень цен на кофе, в дополнение к уже и без того трудному положению крестьян Гватемалы, дополнительно омрачила перспективы сокращения масштабов нищеты в сельских районах. |
After the failure of the Shanghai Uprising in 1927, Fang returned to Jiangxi, where he worked in organizing the peasantry and urged them to take part in armed uprisings. |
После провала восстания в Шанхае в 1927 году, Фан вернулся на родину, где он работал в организации крестьянского движения и призвал крестьян принять участие в вооруженном восстании. |
The resistance among the peasantry was great, but she managed to convince some parents of the peasantry to vaccinate their children, which allegedly caused a breakthrough in the willingness to use smallpox vaccination among the peasantry. |
Сопротивление среди крестьян было велико, но ей удалось убедить некоторых родителей сделать прививку своим детям, что повлекло за собой массовую вакцинацию среди крестьянского населения Швеции. |
He is granted that authority because of the importance of the question, which concerns the majority of the Bolivian population (peasantry) whose interests and rights have for centuries been flouted and now require the protection of the foremost representative of the nation. |
Он облечен этими правомочиями ввиду важности этого вопроса, затрагивающего большинство населения Боливии - крестьян, чьи права и интересы, столь долго отрицавшиеся, требуют защиты со стороны главы государства. |