He says the Peaky Blinders do have the guns. | И он говорит, что у Заточенных Кепок ЕСТЬ эти ружья. |
I commandeer this stolen money by order of the Peaky Blinders. | Я забираю эти украденные деньги по приказу Заточенных Кепок. |
She's the sister of those Peaky Blinder devils... | Она сестра этих разбойников из Заточенных Кепок |
By order of the Peaky Blinders. | По приказу Заточенных Кепок. |
I interrogated the head of the Peaky Blinders. | Я допросил главаря Заточенных Кепок. |
So, I'm guessing that means the Peaky Blinders won. | Чтож, я полагаю это значит, что Заточенные Кепки выиграли. |
They said the Peaky Blinders had cleared out to the fair to let them do it. | Они сказали, что Заточенные Кепки специально умотали на ярмарку, чтобы не мешать им творить все это. |
He said a lot, but the only bit I heard... was that their high command think it's the Peaky Blinders who shot him. | Он много чего говорил, но единственное, что я услышал... это то, что их верхушка думает что это Заточенные Кепки застрелили его. |
Some say there was word from the proofing bay it was the Peaky Blinders who took them. | Говорят, что охрана видела, как оружие уносили Заточенные Кепки. |
They say... "Is it you, Peaky Blinders, who stole the guns from the BSA?" | Они говорят "Это вы,"Заточенные Кепки", украли оружие?" |
Though you do look a bit peaky, if you don't mind me saying. | Вы выглядите немного бледным, если вы не против, что я так говорю. |
You are looking a little peaky, | Вы выглядите слегка бледным. |
They said the Peaky Blinders had business with me. | Сказали, что у Острых козырьков со мной какие-то дела. |
The Peaky Blinders at exactly 11:43, or Section D at some point in the future. | Острых козырьков в 11:43 ровно или Секции Д когда-нибудь потом. |
The white kid's a Peaky Blinder! | Пэдди! Белый пацан из Острых козырьков! |
Which one of you is the Peaky Blinder devil? | Кто из вас черт из Острых козырьков? |
By order of the Peaky Blinders. | по приказу Острых Козырьков. |