Afterwards, Dmitry Pavlov and Maksim Bondarenko moved to Moscow. |
После чего Дмитрий Павлов и Максим Бондаренко переехали в Москву. |
This statement was recorded before Mr. Pavlov had access to his lawyer. |
Эти показания были запротоколированы до того, как г-н Павлов получил доступ к своему адвокату. |
Say hello, Pavlov. |
Скажи, привет, Павлов. |
Since the assaulters took none of his personal belongings, Pavlov links the assault with his professional activities, namely with the case on open online access to national standards. |
Поскольку преступники не взяли личные вещи пострадавшего, Иван Павлов связывает это нападение со своей профессиональной деятельностью, а именно - с делом по предоставлению текстов ГОСТов в открытом доступе. |
The source informs that Mr. Pavlov, Mr. Genashilkin and Mr. Bessonov, aged 15, 14 and 16, were arrested on 14 March 2005 and taken to the police. |
З. Источник сообщает о том, что г-да Павлов, Генашилкин и Бессонов, которым на тот момент было соответственно 15, 14 и 16 лет, были арестованы 14 марта 2005 года и забраны в полицию. |