During the air raids, the surgical pavilion and all operating rooms were destroyed. |
Во время бомбардировки был разрушен хирургический павильон и все операционные залы. |
The Rio Conventions Pavilion, which is a collaborative outreach forum of 20 partners, took place twice. |
Дважды был организован "Павильон Рио-де-Жанейрских конвенций", который представляет собой пропагандистский форум с участием 20 партнеров. |
In the 1840th years, it was responsible for the construction of Mitrofaniyevsky church on which place in the Central market Taganrog Milk pavilion is located now. |
В 1840-х годах он был ответственным за строительство Митрофаниевской церкви, на месте которой на Центральном рынке Таганроге сейчас расположен павильон «Молоко». |
The International Exposition at Taejon which was being held in the Republic of Korea from 7 August to 7 November 1993, provided an excellent opportunity for 10,000 daily visitors to the United Nations pavilion to learn about the history and activities of the Organization. |
Представитель напоминает, что благодаря организованной Республикой Корея международной выставкой в Тайджоне, проходящей с 7 августа по 7 ноября 1993 года, более 10000 человек, ежедневно посещающих павильон Организации Объединенных Наций, могут ознакомиться с историей и нынешней деятельностью Организации. |
The pavilion will have a general meeting area and smaller rooms for working meetings available upon request; the area will also have a copier and a few computers. |
Павильон будет включать общую зону для заседаний и небольшие помещения для рабочих заседаний, которые будут предоставляться при получении соответствующей просьбы; зона будет также оборудована копировальным аппаратом и несколькими компьютерами. |