Английский - русский
Перевод слова Patterned

Перевод patterned с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
По образцу (примеров 25)
The membership could be patterned after that of the Committee for Development Policy (which has 24 members) and should reflect an appropriate geographical and gender balance and be drawn from the interrelated fields of public economics, public administration and public finance. Состав можно определить по образцу Комитета по политике в области развития (куда входят 24 человека), и он должен быть сбалансирован с точки зрения географического распределения и представленности женщин и отбираться из специалистов во взаимосвязанных областях государственной экономики, государственного управления и государственных финансов.
In higher education, existing curricula are patterned after developed country educational systems, producing graduates with knowledge and skills that are more suited to developed countries than to the needs of developing, often rural, communities. В области высшего образования имеющиеся учебные программы разработаны по образцу программ систем образования развитых стран, в результате чего обеспечивается подготовка выпускников, обладающих знаниями и профессиональными навыками, в большей степени пригодными для удовлетворения потребностей развитых стран, а не развивающихся, нередко сельских по своему характеру общин.
Nonetheless, the government bargains with them and Joint Consultative Machinery patterned after the British Whitley Council is maintained in good working condition. Тем не менее правительство ведет с ними подобные переговоры, и Совместный консультативный механизм (СКМ), созданный по образцу британского Совета Уитли, поддерживается в хорошем рабочем состоянии.
The video parodied corporate rock and the pretensions of advertising, and was patterned after a series of Michelob ads that featured contemporary rock artists such as Eric Clapton, Genesis and Steve Winwood. Клип пародировал корпоративный рок и участие музыкантов в рекламе: его концепция была сделана по образцу рекламных роликов пива Michelob, в которых участвовали популярные рок-музыканты того времени, такие как Эрик Клэптон, Стив Уинвуд и группа Genesis.
Dominica is a parliamentary democracy patterned on the Westminister political model with three branches of Government, namely, the executive, the legislature, and the judiciary. Доминика - парламентская демократия, построенная по образцу вестминстерской политической модели и имеющая три ветви власти: исполнительную, законодательную и судебную.
Больше примеров...
Рисунком (примеров 4)
Because the patterned portion of the page is thinner, it transmits more light through and therefore has a lighter appearance than the surrounding paper. Поскольку эта часть листа с рисунком становится тоньше, она пропускает больше света и поэтому кажется светлее окружающей бумаги.
A morning glory patterned yukata! Юката с рисунком утренней славы!
People in Hiroshima with patterned clothes got burned where the pattern was, and not so much on the white bits. Люди в Хиросиме, которые были в одежде с рисунком получили ожоги как раз в этих местах, а под белым не очень обгорели.
Light openings in the top of the bindings are patterned, stylized with gothic rose. Световые проёмы в верхней части имеют переплёты с рисунком, стилизованным под готическую розу.
Больше примеров...
Копировала (примеров 2)
I patterned my life after his. Я копировала мою жизнь с его.
You patterned your life after the things that you admired about him. Ты копировала свою жизнь с вещей, которые обожала в нем.
Больше примеров...
Узорные (примеров 1)
Больше примеров...
Узорчатый (примеров 2)
The refined aesthetic beauty and patterned material - an ideal composition which provides you with a lot of impressions. Утонченная красота и узорчатый материал - идеальное сочетание, которое обеспечит Вам сильные впечатления.
Printed Indian calicos, chintz, muslins and patterned silk flooded the English market and in time the designs were copied onto imitation prints by English textile manufacturers, reducing the dependence on India. Индийские ткани такие, как ситец и муслин с рисунками, а также узорчатый шёлк, наводнили британский рынок, что позволило в то время британским текстильным мануфактурам скопировать на искусственных принтах индийские рисунки, тем самым уменьшив зависимость от индийского производителя.
Больше примеров...
Узором (примеров 2)
One, girl was wearing patterned slacks. Одна. На девочке были штаны с узором.
The plain desk at which she kneels is draped with a richly patterned textile that is so densely encrusted with embroidery that its corners stand away stiffly. Простой стол, перед которым она преклонила колени, задрапирован текстилем с дорогим орнаментом, так плотно расшитым узором, что углы ткани неподвижны.
Больше примеров...
Узорчатые (примеров 1)
Больше примеров...
Дубовый (примеров 2)
Frontdoor on iron base, windows manufactured in Europe, patterned oak parquet, build-in cupboards, floors in the hall, bathroom and kitchen are covered with ceramic tiles manufactured in Europe. Входная дверь на железной основе, окна европейского производства, дубовый узорный паркет, встроенные шкафы, полы в холле, санузле и кухне покрыты керамической плиткой европейского производства.
The total space of apartment - 87 sq.m., useful space - 57 sq.m. The apartment is thorough renovated: two iron based front doors, qualitative patterned parquet, built-in closets, fireplace. Квартира капитально отремонтирована, входная металлическая дверь, качественный дубовый паркет, окна европейского производства, кухня и санузел облицованы кафелем и плиткой испанского производства.
Больше примеров...