Английский - русский
Перевод слова Patriotism

Перевод patriotism с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Патриотизм (примеров 171)
His campaign platform proclaimed, "There is only one single force that is able to unite almost all and at the same time become the ideological basis of the Russian state - popular patriotism". В предвыборной программе декларировалось: «Есть лишь одна единственная сила, которая способна соединить едва ли не всех и при этом стать идеологической основой Российского государства - народный патриотизм».
In order for the recovery and reconstruction process in Somalia to succeed, our Somali brothers must demonstrate a spirit of tolerance, patriotism and dialogue, and accept negotiations with a view to national reconciliation. В целях обеспечения успеха процесса восстановления и реконструкции в Сомали наши сомалийские братья должны продемонстрировать дух терпимости, патриотизм и стремление к диалогу и согласиться вести переговоры в целях национального примирения.
Patriotism is a currency of fluctuating value in the marketplace. Сейчас патриотизм - неустойчивая валюта на рынке.
Samuel Johnson called patriotism "the last refuge of a scoundrel." If that is true, what should we think of today's mounting economic nationalism, sometimes euphemistically described as "economic patriotism"? Самюель Джонсон назвал патриотизм «последним прибежищем негодяя». Если это так, то что мы должны думать о возрастающем сегодня экономическом национализме, который иногда эвфемистически называют «экономическим патриотизмом»?
We would not want the flame that our fathers carried to be extinguished in our hands, the flame which goes by the names Sacrifice, Patriotism, Work Ethic and Discipline, Self-Denial and Ethics as a code of conduct. Мы не хотели бы, чтобы в наших руках погасло пламя, которое несли наши отцы и которое символизировало самопожертвование, патриотизм, ценности труда и дисциплины, самоотдачу и нравственность как норму жизни.
Больше примеров...
Любовь к родине (примеров 5)
Article 9 stipulates that: The family, being based on religion, morality and patriotism, is the cornerstone of society. В статье 9 говорится: Семья составляет основу общества, она опирается на религию, мораль и любовь к родине.
At the forefront of such legislative enactments is the Kuwaiti Constitution, which regards the family as the basis of society, founded on religion, morality and patriotism. Центральное место среди них занимает кувейтская Конституция, где семья рассматривается как основа общества с опорой на религию, мораль и любовь к родине.
Article 9 of the Constitution of Kuwait provides that: The family, sustained by religion, morality and patriotism, shall be the cornerstone of society. В соответствии со статьей 9 Конституции Кувейта Семья, основой которой является религия, мораль и любовь к родине, является центральным устоем общества.
There should be more publications that promote such sentiments as confidence, personal activism, tolerance, patriotism and love for the Motherland. Надо чаще давать материалы, которые утверждают такие настроения, как уверенность, личная активность, терпение, патриотизм, любовь к Родине.
The 1987 Constitution mandates all educational institutions to "inculcate patriotism and nationalism, foster love of humanity, respect for human rights..." in Section 3 (2), Article 14. В пункте 3 (2) статьи 14 Конституция 1987 года предписывает всем учебным заведениям "прививать патриотизм и любовь к родине, человечность, уважение прав человека...".
Больше примеров...
Любви к родине (примеров 2)
This process implants a genuine human rights culture and fosters patriotism. При этом ставится задача сформировать в сознании учащихся подлинную культуру прав человека и чувство любви к родине.
You say this is about patriotism, but we both know that's not the whole story. Ты говоришь все это из-за любви к Родине, но мы с тобой оба знаем, что это лишь одна сторона медали.
Больше примеров...
Патриотических чувств (примеров 3)
Illustrated posters of Robert Louis Stevenson's poem Land of Nod had been sent out by a philanthropist to brighten servicemen's quarters, and Faery was used in other contexts as an image of "Old England" to inspire patriotism. Иллюстрированные плакаты с поэмой Роберта Льюиса Стивенсона «Страна Нод» были посланы неким филантропом на фронт для улучшения интерьеров солдатских казарм, а образ «волшебной страны» (англ. Faery) использовался в других случаях как образ «старой доброй Англии» для внушения патриотических чувств.
The Government took measures to depict the history of the liberation war and incorporate independence-related historic documents in the textbooks with a view to inspiring the new generation with the spirit of the liberation war and developing patriotism. Правительство приняло меры для описания в учебниках истории освободительной войны и включения в них связанных с обретением независимости исторических документов, чтобы передать новым поколениям дух освободительной войны и содействовать развитию у них патриотических чувств.
The lures of patriotism, adulthood, and money led many youth to drop out of school and take a defense job. Многие подростки из патриотических чувств, желания поскорее стать взрослыми или из-за денег бросали школу и поступали на работу на оборонные предприятия.
Больше примеров...