However, when diaspora associations are patriarchal in organization, involving migrant women in the actual decisions over investments may be challenging. | Однако в тех случаях, когда структура объединений диаспор имеет патриархальный характер, с привлечением женщин-мигрантов к процессу принятия практических инвестиционных решений могут возникать определенные трудности. |
The patriarchal image of the mother and wife leaves no room for open public self-affirmation or for recognition of the merits of the woman entrepreneur or woman politician, which, in turn, discourages the creation of positive images of the socially and economically active woman. | Патриархальный образ матери и жены не оставляет места открытому общественному самоутверждению и признанию заслуг женщины-предпринимателя или женщины-политика, что, в свою очередь, не способствует созданию положительных образов социально и экономически активной женщины. |
Patriarchal articulations of a national and cultural identity and a reported rise in the influence of religious conservatism further undermine the position of women in Kyrgyz society. | Патриархальный характер национального и культурного самоопределения и усиление влияния религиозного консерватизма дополнительно ухудшают положение женщин в киргизском обществе. |
Cultural and patriarchal family structures tend to prioritize the needs of boys over girls. | Культурные традиции и патриархальный уклад семьи, как правило, ведут к тому, что потребностям мальчиков отдается приоритет перед потребностями девочек. |
Ms. Maiolo said that she was struck by the contradiction between the liberal structure of Lebanon's economic life and the confessional structure of its society, which had led to a patriarchal environment and a lack of equality provisions in its Constitution. | Г-жа Маиоло говорит, что ее поражает противоречие между либеральной структурой экономической жизни Ливана и конфессиональным устройством общества, которое породило патриархальный уклад и обусловило отсутствие должных положений о равенстве в Конституции страны. |
Council of Bishops elected three candidates to the patriarchal throne and ruled that the Local Council may supplement the number of candidates. | Архиерейский собор избрал троих кандидатов на Патриарший престол и постановил, что Поместный собор может дополнить число кандидатов. |
One of these was the Patriarchal palace in Lisbon. | Одним из таких проектов стал Патриарший дворец в Лиссабоне. |
Archbishop Moussa el-Hage, Maronite Patriarchal Exarchate | архиепископ Муса эль-Хадж, Патриарший экзархат Маронитской церкви |
During the polish and Swedish invasion and Fire of 1626, the Patriarchal Court was blown down. | Во время польско-литовской интервенции и пожара 1626 года Патриарший двор горел. |
The Patriarchal Council for Culture, established by the Holy Synod Decision of March 5, 2010, is called to help the Church and museum workers to deal with the problem of returning church valuables and prevent the turning of culture into a destructive anti-culture. | Патриарший совет по культуре, созданный решением Священного Синода 5 марта 2010 года, призван помочь Церкви и музейным работникам вместе решить проблему возвращения церковных ценностей и не допустить превращения культуры в разрушительную антикультуру. |
Conformity, blind participation, and patriarchal... | Формальность, слепое участие и патриархальность. |
Non-governmental organizations too often criticized indigenous communities as conservative and patriarchal but, as a member of such a community, she wished to stress that such views were largely unjustified. | Неправительственные организации слишком часто критикуют общины коренных народов за их консерватизм и патриархальность, однако, будучи членом такой общины, она хотела бы подчеркнуть, что подобные мнения являются в своей основе неоправданными. |
Despite the outward patriarchal character, the town of Antigua is very well blended into the XXI century. | Несмотря на внешнюю патриархальность, город Антигуа хорошо вписался в ХХ1 век. |
become conscious of the patriarchal structures of society and the degraded situation of women in contemporary democracies | осознавать патриархальность общественной структуры и ущемленное положение женщин в современных демократиях; |