| All rich and lily-white, pasty all over - All right! | Очень богатый и безупречный, немного бледный - Ладно! |
| No, 'cause he's a pasty Irish guy. | Нет, потому что он бледный ирландский парень |
| You were so quiet and pasty, and... so incredibly smart, handsome... quite a strange feeling... | Ты был такой тихий и бледный, и... невероятно умный, красивый... странное чувство, да? |
| You fail to take into account that even mute, I am foreign and exotic, while you, on the other hand, are frail and pasty. | Ты забываешь, что даже если я молчу, я экзотичный иностранец, в то время как ты хилый и бледный. |
| Pale and pasty, hadn't been out of doors lately. | Бледный и нездоровый. Не был на воздухе последнее время. |
| Pale and pasty, hadn't been out of doors lately. | Бледный и нездоровый. Не был на воздухе последнее время. |
| Do I look pasty to you? | У меня нездоровый вид? |
| You are looking kind of pasty. | У тебя нездоровый цвет лица. |
| Fish and chips in newspaper, the Cornish Pasty, the pie, the sandwich. | Фиш энд чипс в газетной бумаге, корнуэльский пирожок, пирог, сендвич. |
| McClintock, Lady Selina wishes to eat a Cornish pasty in the paddock this evening. | Макклинток, госпожа Селина желает откушать вечером корнуэльский пирожок на пастбище. |
| I was eating a Cornish pasty when Sharon Stone flashed her gash in Basic Instinct. | Я ела корнуэльский пирожок, когда Шерон Стоун оголилась в "Основном инстинкте". |
| Fish and chips in newspaper, the Cornish Pasty, the pie, the sandwich. | Фиш энд чипс в газетной бумаге, корнуэльский пирожок, пирог, сендвич. |
| is not pasty according to the criteria applicable to the test for determining fluidity (penetrometer test) described in sub-section 2.3.4. | не является пастообразным в соответствии с критериями, применяемыми при испытании на определение текучести (испытание с использованием пенетрометра), описываемом в подразделе 2.3.4». |
| A substance is pasty if, after the centre S has been brought into contact with the surface of the sample, the penetration indicated by the dial gauge: | Вещество является пастообразным, если после соприкосновения центра S с поверхностью образца глубина проникновения, показываемая измерительным прибором с круговой шкалой: |
| That's right, pasty face. | Именно так, пастообразное лицо. |
| "Readily combustible solid" means a powdered, granular or pasty substance which is dangerous if it can be easily ignited by brief contact with an ignition source, such as a burning match, and if the flame spreads rapidly. | "Твердое вещество, способное легко загораться" означает порошкообразное, гранулированное или пастообразное вещество, которое считается опасным, если оно может загораться при кратковременном контакте с источником зажигания, таким, как горящая спичка, и если пламя распространяется быстро. |