The editior starts in command mode, where cursor movement, editing, copying and pasting text occurs. | Editior запускается в командном режиме, где движение курсора, редактирование, копирование и вставка текста происходит. |
Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document | Вычисление формулы и вставка результата в текстовый документ |
pasting;data from text documents | вставка; данные из текстовых документов |
pasting;values in multiple sheets | вставка;значения в несколько листов |
If Overwrite Selection is enabled, typing or pasting text into the selection will cause the selected text to be replaced. If not enabled, new text will be added at the position of the text cursor. | Если режим замены выделенного фрагмента включен, любой ввод или вставка текста приведёт к замене выделенного к этому моменту текста на новый текст. Если этот режим выключен, новый текст будет добавлен в позиции текстового курсора. |
I'm pasting, I'm pasting, till there's nothing left to paste. | я клею... я клею... ты бы попыталась заклеить его... |
I'm pasting, I'm pasting! | я клею! - А она все клеит! |
It has a standard clipboard "Copy" function, which allows pasting of the retrieved information into any text or spreadsheet software. | Она имеет стандартную функцию буфера обмена "Копировать", которая позволяет вставлять извлеченную информацию в любую текстовую или табличную программу. |
Minimal cutting and pasting. | По минимуму вырезать и вставлять. |
And then I saw it - could it be possible? - my photo on awall revealed by a burning car - a pasting I'd done a year earlier - an illegal one - still there. | И вдруг я увидел - возможно ли это? - свою фотографию настене, за горящей машиной. Эту фотографию я сделал год назад, нелегально повесил её - и она всё еще там. |
my photo on a wall revealed by a burning car - a pasting I'd done a year earlier - an illegal one - still there. | И вдруг я увидел - возможно ли это? - свою фотографию на стене, за горящей машиной. |
a pasting I'd done a year earlier - an illegal one - still there. | Эту фотографию я сделал год назад, нелегально повесил её - и она всё еще там. |
You can also perform operations like cutting, pasting or moving selections in a single RBG channel. | Также можно проводить другие операции над одним каналом RBG как вырезать, вставить, переместить выделение. |
The search mechanism will be very simple, requiring pasting a snippet of code on the search form page. | Поисковый механизм будет весьма простым; для приведения его в действие потребуется вставить фрагмент кода в окно на странице поиска. |
That combining general concern about "cutting and pasting" into a Model Law and the need to take account of a wide range of other relevant laws in PPPs would risk an incoherent and ineffective legislative framework. | сочетание общей озабоченности относительно функции "вырезать и вставить" в типовой закон и необходимости принимать во внимание широкую совокупность других соответствующих законов в области ПЧП будет сопряжено с риском установления непоследовательных и неэффективных законодательных основ. |