That is the particularity of this case, because President Al-Bashir is the President of the country and the commander-in-chief of the army. |
В этом особенность данного дела, поскольку президент аль-Башир является президентом страны и главнокомандующим армии. |
But the Year for Tolerance, while sharing the lofty ideals with its sister Years, has this particularity that it addresses an issue that is very difficult to measure by any yardstick. |
Но Год, посвященный терпимости, хотя он имеет такие же высокие, благородные идеалы, как и другие подобные международные годы, имеет такую особенность, что он рассматривает проблему, которую очень трудно измерить каким бы то ни было мерилом. |
Particularity in blue fish, being fished in all I marry Italians and neighbour I markets then is of sale, is extremely economic and above all Year is present for everything almost. |
Особенность в синей рыбе, будучи пойман во всех, я выдаю замуж итальянцев и сосед I рынки, таким образом, - продажи, крайне экономические и прежде всего присутствует для всего почти Год. |
That is the particularity. |
Вот в чем особенность. |
The particularity of the situation lay in the fact that the country's best land, mines, leading banks, telephone system, communications, electric power system and sugar mills were in United States hands. |
Особенность процесса национализации на Кубе состояла в том, что лучшие земли, шахты, наиболее крупные банки, телефонная сеть, коммуникации, сектор снабжения электроэнергией и сахарные заводы в стране принадлежали американцам. |