| Their particularity rests on the African reality. |
Их особенность заключается в африканских реалиях. |
| At the regional commissions, which present the particularity of covering a wide range of substantive domains with a regional focus, integrating the results of individual subprogramme and project evaluations to provide a sense of overall effectiveness at the level of each Commission is challenging. |
В региональных комиссиях, особенность которых состоит в охвате большого числа основных направлений деятельности с региональной направленностью, свести воедино результаты отдельных оценок подпрограмм и проектов, чтобы дать представление об общей эффективности на уровне Комиссии, довольно сложно. |
| Very often regional particularity translates itself or becomes apparent as a functional one: a regional environmental or a human rights regime, for example, may be more important because of its environmental or human rights focus than as a regional regime. |
Очень часто региональная особенность проявляется или становится очевидной в качестве функциональной: например, региональный экологический или правозащитный режим в силу своей экологической или правозащитной направленности может быть более важным, чем региональный режим. |
| For the sake of justice, one more important particularity of polycarbonate canopies should be noted. |
Ради справедливости стоит отметить ещё одну немаловажную особенность поликарбонатных навесов. |
| Recently, approval was given for the establishment of a national human rights institution which, unlike other institutions of this kind, has the particularity of being collective. |
Недавно было принято решение о создании Национального института по правам человека, характерная особенность которого состоит в том, что в отличие от других учреждений такого рода этот институт является коллегиальным органом6. |