| France has participated from the beginning in the Oslo Process, to which it accords a key role in providing an impetus. | Франция с самого начала являлась участником процесса Осло, который, по ее мнению, дал толчок работе на этом направлении. |
| Norway has ratified various international humanitarian law instruments and has initiated and participated actively in the process leading to the recent adoption of a convention prohibiting cluster munitions. | Норвегия ратифицировала различные документы в области международного гуманитарного права, а также стала инициатором и активным участником процесса, недавно приведшего к принятию конвенции, запрещающей кассетные боеприпасы. |
| The State party notes that the author did not participate in the proceedings before the Constitutional Court that resulted in the decision of 2 February 1999. | Государство-участник отмечает, что автор не являлся участником конституционного судопроизводства, в результате которого было принято постановление от 2 февраля 1999 года. |
| The proposal, originally put forward by France, was opposed as lacking in scientific basis by Japan, which cast the sole negative vote, and by Norway, which did not participate in the voting. | С этим предложением, первоначально выдвинутым Францией, не согласились Япония, по мнению которой оно не имеет под собой достаточной научной основы и которая была единственным участником, проголосовавшим "против", и Норвегия, которая в голосовании не участвовала. |
| As a State party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Uganda would continue to participate actively in the preparatory process for the 1995 Conference of the States Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, to review and consider extending that Treaty. | Будучи участником Договора о нераспространении, Уганда будет и впредь активно участвовать в подготовительном процессе к Конференции 1995 года по рассмотрению и продлению действия Договора. |
| He regularly participates in artistic exhibitions (above thirty five), both in Ukraine and abroad. | Участник украинских и международных выставок (более 40). |
| (e) Contribution the participant would make to assuring participation of a critical mass of individuals from specific countries. | ё) вклад, который участник может внести в обеспечение участия "критической массы" участников из некоторых определенных стран. |
| In the meantime we, as a State party to the Convention, will warmly welcome the participation in the new system of those States which may be able to become parties at a later time. | А тем временем мы, как государство - участник Конвенции, будем горячо приветствовать подключение к новой системе государств, которые окажутся, возможно, в состоянии присоединиться к Конвенции на более позднем этапе. |
| A State Party which does not maintain diplomatic relations with another State Party concerned shall participate in such consultations, at its choice, either itself or through another State Party or the Secretary-General as intermediary. | Государство - участник, которое не поддерживает дипломатических отношений с другим заинтересованным государством-участником, принимает участие в таких консультациях по своему усмотрению либо непосредственно, либо через другое государство-участника или Генерального секретаря, выступающих в качестве посредника. |
| Head of the Swiss delegation to the fourth, fifth and sixth European ministerial conferences on gender equality (Istanbul 1999, Skopje 2003, Baku 2010) and participation in various seminars and meetings of the Council of Europe | Глава швейцарской делегации на 4-й, 5-й и 6-й европейских Конференциях на уровне министров по вопросам равноправия между женщинами и мужчинами (Стамбул, 1999 год; Скопье, 2003 год; Баку, 2010 год) и участник различных семинаров и встреч, организованных Советом Европы. |
| Faranak Farid, another One Million Signatures campaigner who participated in the Commission's session in 2010, was arrested in Tabriz on 3 September 2011. | Фаранак Фарид, другая участница кампании "Один миллион подписей", участвовавшая в сессии Комиссии в 2010 году, была арестована в Тебризе 3 сентября 2011 года. |
| Participation to the summer session of the University of San Diego in Paris, on the settlement of international economic disputes: summer 1988, summer 1991, summer 1996. | Участница летней сессии Сан-Диегского университета в Париже по теме «Урегулирование международных экономических споров». |
| For example, in 1927 a demonstrator named Aurora D'Angelo was sent to a mental health facility for psychiatric evaluation after she participated in a rally in support of Sacco and Vanzetti. | Например, в 1927 году участница демонстраций Аврора D'Анжело была направлена в психиатрическую больницу на экспертизу после того, как она приняла участие в митинге в поддержку Сакко и Ванцетти. |
| For the cooperation I chose Kakhetis Khma, a popular newspaper in the region. Maya Mamulashvili, the editor of the newspaper participated in many seminars of the Coalition. | Для сотрудничества я выбрала популярную в регионе газету «Кахетис хма» («голос Кахети»), редактором которой является Майя Мамулашвили, участница многих семинаров Коалиции. |
| A large granite memorial plaque inscribed with Here, at the station Dno, during the temporary German-Fascist occupation of the city, Hero of the Soviet Union Biseniek Anastasia Alexandrovna participated in the underground resistance. | На железнодорожной станции Дно на постаменте установлена гранитная мемориальная доска с надписью «Здесь, на станции Дно, в период временной немецко-фашистской оккупации города работала участница подпольной организации, Герой Советского Союза Бисениек Анастасия Александровна. |