| I want you to ride out and agree to the parley, but don't let them set it too far from our territory. |
Я хочу, чтобы ты съездил и согласился на переговоры, но не дай им назначить их вдали от нашей территории. |
| Boyd Crowder wants to parley. |
Бойд Краудер хочет начать переговоры. |
| "It shall be the duties, as the king, to declare war, parley with shared adversaries..." |
"Только у Короля есть право объявлять войну, вести переговоры с противником..." |
| Disgusted with the Freys' incompetence, Jaime takes charge of the siege, orders Edmure to be bathed and fed, and attempts to parley with the Blackfish, warning him that the Lannisters will show no mercy to the Tullys if they do not surrender the castle. |
Недовольный некомпетентностью Фреев, Джейме берет осаду под своё командование, приказывает, чтобы Эдмура вымыли и накормили, и пытается вести переговоры с Чёрной рыбой, предупреждая его, что Ланнистеры не проявят милосердия к Талли, если они не сдадут замок. |
| At the sixth hour all captains are summoned to attend a parley at the Aventine collegium. |
В шестом часу всех вожаков приглашают на переговоры в Авентинском зале собраний! |