| Extend an invitation for parley on the eve of his defeat. |
Пригласи его на переговоры накануне своего поражения. |
| The Great Khan offers a parley to avert further tragedy and discuss peaceful arbitration. |
Великий хан предлагает переговоры, чтобы предотвратить дальнейшую трагедию, и обсудить разрешение спора. |
| He started all this, and now he wants to parley? |
Он начал все это, а теперь хочет вести переговоры? |
| Then parley it is. |
Переговоры, так, переговоры. |
| Disgusted with the Freys' incompetence, Jaime takes charge of the siege, orders Edmure to be bathed and fed, and attempts to parley with the Blackfish, warning him that the Lannisters will show no mercy to the Tullys if they do not surrender the castle. |
Недовольный некомпетентностью Фреев, Джейме берет осаду под своё командование, приказывает, чтобы Эдмура вымыли и накормили, и пытается вести переговоры с Чёрной рыбой, предупреждая его, что Ланнистеры не проявят милосердия к Талли, если они не сдадут замок. |