| Meanwhile, PARE could be used to correct exchange rate distortions for selected countries as had been done in the past. | Тем временем СЦВК могут использоваться для корректировки отклонений валютных курсов для отдельных стран, как это делалось ранее. |
| The base year exchange rate or base period average exchange rate plays a pivotal role in PARE calculations, since it is assumed to represent the closest approximation of price relatives of goods and services between the countries being compared. | Валютный курс базисного года или средний валютный курс базисного периода играет ключевую роль в расчетах СЦВК, ибо он, как предполагается, представляет собой наиболее точное приближение к соотношению цен на товары и услуги между сопоставляемыми странами. |
| Using these derived data and PARE produced the result reflected in the scale of assessments for 2001-2003, together with other factors such as the lowering of the ceiling. | На основе этих расчетных данных и построенных СЦВК и с учетом других факторов, таких, как снижение максимальной ставки, были получены результаты, которые нашли отражение в шкале взносов на 2001 - 2003 годы. |
| At its sixty-fifth session, the Committee decided that, in reviewing the scale of assessments for the period 2007-2009, it would use the new relative PARE approach outlined in its report to identify which MERs should be replaced. | На своей шестьдесят пятой сессии Комитет постановил, что при рассмотрении шкалы взносов на период 2007 - 2009 годов он будет руководствоваться изложенным в его докладе новым подходом, предполагающим использование относительных СЦВК для определения того, какие РВК необходимо заменить. |
| The Committee recalled that it had concluded that the revised PARE method held considerable promise of an improvement over the current PARE method, and decided to consider it further at its future sessions. | Комитет напомнил о том, что он пришел к выводу о том, что пересмотренный метод расчета СЦВК может в перспективе привести к значительному усовершенствованию нынешней методологии, и постановил продолжить его рассмотрение на его будущих сессиях. |