| By use of confidence intervals around the regression line, it is also possible to identify years for which the MER diverges significantly from the revised PARE. | Путем использования достоверных интервалов вокруг линии регрессии также можно определить годы, в течение которых РВК значительно отклонялся от пересмотренного СЦВК. |
| PARE could be used for extrapolating PPP rates over time where no direct information on PPP is available, as is done at present. | СЦВК можно использовать для экстраполяции коэффициентов ППС на периоды времени, по которым нет прямой информации о ППС, как и делается в настоящее время. |
| Some members did not share the view that the use of PARE as a conversion rate for the calculation of Argentina's GNI fell within the methodology of the current scale of assessments. | Ряд членов не разделяли того мнения, что использование СЦВК в качестве коэффициента пересчета для определения ВНД Аргентины соответствует методологии построения нынешней шкалы взносов. |
| In considering the methodology for preparing future scales of assessments at its sixty-fourth and sixty-fifth sessions, the Committee considered a proposed relative PARE methodology, based on inflation rates relative to those of the United States in whose currency assessments are calculated. | В ходе рассмотрения на своей шестьдесят четвертой и шестьдесят пятой сессиях методологии построения будущих шкал взносов Комитет рассмотрел предлагаемую методологию расчета относительных СЦВК на основе темпов инфляции в сопоставлении с такими темпами в Соединенных Штатах, в валюте которых рассчитываются взносы. |
| The base period for the current PARE calculation for a particular Member State may well be different from that for the revised PARE method and for the SNA for that Member State, as well as for other countries. | Базисный период для нынешнего расчета СЦВК для конкретного государства-члена может быть отличным, чем базисный год для пересмотренного метода СЦВК и для СНС этого государства-члена, а также для других стран. |