| On 4 June 2009, the complainant reiterates the argument made in the complaint that the pardoning of torturers leads to impunity and favours the repetition of torture. | 4 июня 2009 года заявитель вновь подчеркнул выдвинутый в жалобе аргумент о том, что помилование виновных в применении пыток способствует созданию атмосферы безнаказанности и их повторению. |
| In all cases where the death sentence has become final, the records of the case are forwarded immediately by the Supreme Court to the Office of the President for the possible exercise of the pardoning power. | Во всех случаях, когда смертный приговор становится окончательным, материалы соответствующего дела незамедлительно передаются Верховным судом в администрацию президента с целью возможного осуществления права на помилование. |
| (c) The pardoning and release on humanitarian grounds on 20 January of U Ohn Myint and on 11 February of Ma Thida, but notes at the same time a significant increase in the number of political prisoners during 1998; | с) помилование и освобождение по гуманитарным причинам 20 января У Он Мьина и 11 февраля Ма Тхида, однако в то же время отмечает значительное увеличение в 1998 году числа политических заключенных; |
| An important role of transitional justice and accountability mechanisms in the future will be the preservation of their legacy and residual issues, such as supervision and enforcement of sentences, pardoning and early release, protection of witnesses, review of judgments and management and preservation of archives. | Важным вопросом, касающимся правосудия переходного периода и механизмов подотчетности, является сохранение их наследия и решение остаточных вопросов в будущем, включая исполнение приговоров и контроль за их исполнением, помилование и досрочное освобождение, защиту свидетелей, пересмотр решений и управление архивами и их сохранение. |
| In addition, on 21 October, the President signed a general amnesty decree pardoning all citizens who had either been convicted of political offences or who were involved in a judicial process for such offences. | Кроме того, 21 октября президент подписал декрет о всеобщей амнистии, предусматривающий помилование всех граждан, осужденных или находящихся под судом за политические преступления. |
| The presidential decree pardoning the author was adopted in the exercise of the President's constitutional prerogative to pardon. | Указ Президента о помиловании автора был принят в порядке осуществления конституционных полномочий Президента по помилованию осужденных. |
| The European Union welcomes the decree signed on 20 March 2005 by President Aliev of Azerbaijan pardoning 115 prisoners, 53 of whom were designated "political prisoners" by Council of Europe experts. | Европейский союз приветствует указ, подписанный 20 марта 2005 года президентом Азербайджана Алиевым, о помиловании 115 заключенных, из которых 53 были квалифицированы экспертами Совета Европы как «политические заключенные». |
| They tell you about honor, pardoning crimes, and protecting the realm, but shoveling really is most of it. | Они рассказывают о чести, о помиловании, о защите королевства, но мы только и делаем, что работаем лопатами. |
| (Amar would earn Stalin's ire for pardoning many of those arrested in the investigation in honor of the fifteenth anniversary of the revolution in 1936). | (Амар вызвал гнев Сталина просьбой о помиловании многих арестованных в ходе расследования в честь пятнадцатой годовщины революции в 1936 году). |
| The Board makes a preliminary assessment of petitions for pardoning offenders who have been sentenced by Tajik courts to a range of punishments, including the death penalty, and draws up relevant recommendations. | Комиссия занимается предварительным рассмотрением ходатайств о помиловании лиц, осужденных судами Республики Таджикистан к различным мерам наказания, в том числе к смертной казни и подготовки соответствующих предложений по данным вопросам. |
| On 7 October, President Kiir issued an executive order "pardoning" key opposition leaders, including Lam Akol, the leader of the opposition Sudan People's Liberation Movement for Democratic Change, and Peter Abdel Rahaman Sule, who heads the United Democratic Front. | 7 октября президент Киир издал указ об амнистии основных руководителей оппозиции, включая Лама Акола, руководителя оппозиционной Партии НОДС за демократические перемены и Питера Абделя Рахаман Суле, возглавляющего Объединенный демократический фронт. |
| I am going to make an announcement pardoning Mr. Scofield and his brother, and he will walk away unharmed. | Я объявлю об амнистии мистера Скофилда и его брата, и он уйдет невредимым. |
| At the initiative of the Government, the National Assembly adopted an amnesty act, pardoning those responsible for the attacks of 25 March 1993 and 5 and 6 January 1994.44. | По инициативе правительства был принят закон о всеобщей амнистии для лиц, участвовавших в актах насилия 25 марта 1993 года и 5 и 6 января 1994 года, который был утвержден Национальным собранием 14 декабря 1994 года. |
| Some speakers explained that amnesty and pardoning had resulted in a large number of prisoners being released, thus helping to reduce prison overcrowding. | Некоторые выступавшие разъяснили, что применение мер амнистии и помилования позволило освободить большое число заключенных, что способствовало сокращению переполненности тюрем. |
| Mention is made in the Afghan Peace and Reintegration Program text that the process is not a "framework for pardoning all crimes and providing blanket amnesty" without further elaboration. | В тексте афганской Программы мира и реинтеграции говорится, что процесс не является "основой для прощения всех преступлений и обеспечения всеобщей амнистии" без дальнейшего расследования. |
| Does this mean you're pardoning me? | Это значит, что вы помиловали меня? |
| Thanks to your pardoning Hewlett, | Благодаря тому, что вы помиловали Хьюлетта, |