These symbiotic associations can be divided into parasitism, mutualism and commensalism. | Такие симбиотические отношения можно подразделить на паразитизм, мутуализм и комменсализм, а также хищничество. |
Picoplankton are often lost through processes such as grazing, parasitism, and viral lysis. | Пикопланктон часто теряется в результате таких процессов, как выпас скота, паразитизм и вирусный лизис. |
One should use the rationalisation for theft, fraud and social parasitism without any bad conscience because of the persecution during the Third Reich. | Без зазрения совести некоторые оправдывают их воровство, мошенничество и социальный паразитизм преследованиями во времена Третьего рейха. |
It is now known that these plants are not physiologically capable of directly breaking down organic matter and that in order to get food, non-photosynthetic plants must engage in parasitism, either through myco-heterotrophy or direct parasitism of other plants. | Сейчас известно, что ни одно растение не способно непосредственно разрушать органические соединения, и нефотосинтезирующие растения получают необходимые питательные вещества через паразитизм: микогетеротрофию или непосредственный паразитизм на других растениях. |
And its manifestations are those social're talking about parasitism, dominance, morality, okay? | И её проявления, все эти социальные приспособления... паразитизм, господство, мораль, война, грабёж - всё это уже не должно играть роли... и должно быть исключено из эволюции. |
Will the new globalization be to everybody's mutual benefit, or will it be the old story of parasitism on a global scale? | Принесет ли новый этап глобализации пользу всем или же это будет повторением старой истории паразитизма в глобальном масштабе? |
Putin's corrupt and irresponsible regime has become part of the system of oligarchic parasitism, with its pathologically unjust distribution of incomes and property. | Режим Путина, коррумпированный и безответственный, стал системой олигархического паразитизма, который отличает патологическая несправедливость в распределении доходов и собственности. |
As production and above all capital concentrates in a minority of gigantic enterprises dominated by the financial oligarchy, and also big quantities of money in the financial centers of the dominant countries the conditions for decomposition and parasitism are originated. | Концентрация производства и прежде всего капитала в немногочисленных гигантских консорциумах, контролируемых финансовой олигархией, и концентрация огромных денежных средства в финансовых центрах господствующих держав создают условия для загнивания и паразитизма. |
In the case of human parasites, the host range influences the epidemiology of the parasitism or disease. | В случае паразитов человека, специфичность к хозяевам влияет на эпидемиологию паразита или болезни. |
However, the cleaner fish may sometimes cheat and consume mucus or tissue, thus creating a form of parasitism. | Однако рыба-чистильщик иногда может обманывать и потреблять слизь или здоровые ткани другой рыбы, превращаясь в паразита. |
The parasitism that characterizes financial oligarchy exhibits the contradictions of a regime of useless exploitation that expresses itself in militarism, despoiling war and ever more intense crises. | В этом характерном для финансовой олигархии паразитизме проявляются основные противоречия эксплуатационного строя, неспособного к решению насущных проблем. И выливаются они в милитаризм, войны и кризисы, раз от раза приобретающие всё большую остроту и напряжённость. |
On the other hand, the victims may also be accused of religious intolerance, the desire to dominate over other peoples, the belief that they are divinely anointed, parasitism, exploitation of other peoples and so forth. | Например, обвинение в предательстве, трусости, делячестве, склонности к аферам, атеизме или наоборот, религиозной нетерпимости, желании господства над другими народами, богоизбранности, паразитизме, эксплуатации иных народов и т.п. |
To avoid charges of "parasitism", from 1979 to 1981 Arseny Roginsky was registered as a literary secretary of writer Natalia Dolinina and professor Jacob Lurie. | В 1979-1981 годах, чтобы избежать обвинения в «тунеядстве», Арсений Рогинский оформился на службу в качестве литературного секретаря писательницы Н. Г. Долининой и профессора Я. С. Лурье. |
After the Soviet era criminal rule on social parasitism was abolished on 1 March 1986 he quit his job to write a novel and to start his own business. | После отмены статьи о тунеядстве (1 марта 1986 года) уволился с работы, чтобы написать роман и открыть своё дело. |