The next step would have been to paralyse Cuba by shutting out the supply of fuel. |
Следующий шаг заключался бы в том, чтобы парализовать Кубу путем прекращения поставок топлива. |
Last but not least, increasing the number of permanent members would double the number of vetoes on the Security Council, and threaten to paralyse its activity. |
И последнее, но не по значению, увеличение числа постоянных членов удвоило бы число вето в Совете Безопасности и грозило бы парализовать его работу. |
The recurrent deadlock in the Conference on Disarmament and the inability to start negotiations on a treaty to prohibit the further production of fissile material continue to paralyse the disarmament machinery of the United Nations. |
Сохраняющаяся тупиковая ситуация на Конференции по разоружению и неспособность начать переговоры в целях заключения договора о запрещении дальнейшего производства расщепляющегося материала продолжают парализовать разоруженческий механизм Организации Объединенных Наций. |
Paralyse and terminate the activities of the instigators |
Парализовать и свести на нет деятельность организаторов |
Nevertheless, they must not obstruct or paralyse us. |
Тем не менее, они не должны нам мешать и парализовать наши действия. |