If the authors had challenged the judgement of the Court of Appeal of Papeete of 29 April 1993 on the basis of "tierce opposition", any decision adopted in respect of their challenge could have been appealed to the Court of Cassation. | Если бы авторы опротестовали постановление Апелляционного суда Папеэте от 29 апреля 1993 года на основании "протеста третьей стороны", в отношении любого решения по их протесту можно было бы подать апелляцию в Кассационный суд. |
The same argument is said to apply to the possibility of cassation: as the authors were not parties to the procedure before the Court of Appeal of Papeete of 29 April 1993, they could not apply for cassation to the Court of Cassation. | Утверждается, что этот аргумент применим и к возможности подачи кассационной жалобы: поскольку авторы не участвовали в судебном разбирательстве в Апелляционном суде Папеэте 29 апреля 1993 года, они не могли обратиться с кассационной жалобой в Кассационный суд. |
Instead of facing a notoriously unpredictable parole board and the showering with the boys, you'll be unwinding on a small banana plantation I have outside of Papeete. | И вместо столкновения с непредсказуемым условно-досрочным и мальчиками в душе, ты будешь нежиться на моей банановой плантации недалеко от Папеэте. |
New Caledonia participated in the EU Overseas Countries and Territories Forum held in Papeete, Tahiti, from 29 March to 1 April 2005. | Новая Каледония приняла участие в Форуме ЕС по вопросам заморских территорий, проходившем в Папеэте, о-в Таити, с 29 марта по 1 апреля 2005 года. |
Born into a family of ten children, he grew up in Papeete, Tahiti until the age of 13, before moving to Faa'a with his family. | Родился и вырос в городе Папеэте, расположенном на тихоокеанском острове Таити, а в возрасте 13 лет вместе с семьёй переехал жить в город Фааа. |
In November 2004, a meeting of the signatories of the agreement took place in Papeete, Tahiti. | В ноябре 2004 года в Папеэте, Таити, прошло совещание сторон, подписавших это Соглашение8. |
The Committee notes that the ill-treatment inflicted on the complainants is currently the subject of a judicial review in Papeete. | Комитет отмечает, что вопрос о жестоком обращении, которому подверглись авторы сообщения, в настоящее время является предметом расследования в Папеэте. |
6.1 In a further submission, counsel states that the Court of Appeal of Papeete has confirmed the decision by the investigating magistrate of 18 October 1996 rejecting the complainants' request for a reconstruction. | 6.1 В дополнительной записке адвокат заявляет, что апелляционный суд Папеэте подтвердил решение следственного судьи от 18 октября 1996 года об отклонении просьбы заявителей относительно восстановления обстоятельств. |
The Committee observes that the dispute over ownership of the land was disposed of by the Tribunal of Papeete in 1961 and that the decision was not appealed by the previous owners. | Комитет отмечает, что спор о праве собственности на землю был разрешен судом Папеэте в 1961 году и что предыдущие владельцы не оспаривали это решение. |
In her Déclaration de Politique Générale, President Thémereau also announced her participation at the meeting of the Oceania regional programme on the environment, scheduled for September 2005 in Papeete, Tahiti. | В своем общеполитическом заявлении президент Темеро также объявила, что она будет участвовать в совещании Региональной программы Океании по окружающей среде, которое планируется провести в сентябре 2005 года в Папеэте, Таити. |
I threw Taylor on a plane this morning to Papeete. | Тейлора я отправила сегодня утром в Папит. |
He also served as an adviser to the Supreme Administrative Court of Thailand (2002-2003); and as an administrative judge in Papeete, French Polynesia (1991-1992). | Он также работал советником в Верховном административном суде Таиланда (2002 - 2003 годы) и административным судьей в Папит, Французская Полинезия (1991 - 1992 годы). |