Английский - русский
Перевод слова Panorama

Перевод panorama с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Панорама (примеров 107)
Utopia III consists of 4 independent complexes called Panorama Garden, Orange Garden, Banana Garden and Lemon Garden. Комплекс состоит из 4 независимых резиденций, которые называются Панорама сад, Апельсиновый сад, Банановый сад, Лимонный сад.
Finally for each connected component bundle adjustment is performed to solve for joint camera parameters, and the panorama is rendered using multi-band blending. Наконец, для каждой связной компоненты выполняется блочное уравнивание для решения параметров камеры, и панорама обрабатывается с помощью широкодиапазонного смешивания (англ. multi-band blending).
The Social Panorama of Latin America, produced by ECLAC, covers approximately 20 different topics, each section consisting of an abstract, setting out the main conclusions, followed by a short discussion and statistical tables and graphics. Издание ЭКЛАК "Социальная панорама Латинской Америки" охватывает примерно 20 различных тем, и каждый его раздел содержит краткий обзор с изложением основных выводов и последующими кратким обсуждением и публикацией статистических таблиц и графиков.
Two Panorama publications will be produced in 2004. В 2004 году выйдут два выпуска в серии «Панорама».
You may also count on our professional attitude when you are organizing corporate gatherings, conferences, seminars, trainings - the light, spacious and modernly equipped halls of the Panorama Conference Centre provide a great solution for any type of events! Можете рассчитывать на наше профессиональное отношение и в случае, если организуете мероприятия фирмы, конференции, обучения-семинары - светлые, просторные и отлично оснащенные залы конференц-центра «Панорама» - чудесное решение для организации мероприятий любого вида!
Больше примеров...
Панорамным видом (примеров 15)
Dining in the refined La Piazzetta Restaurant, or regenerating in the comfortable and stylish rooms, you will enjoy the panorama of one of the most pleasant squares in the world. Ужиная в изысканном ресторане La Piazzetta или отдыхая в комфортабельном и стильном номере, Вы всего сможете наслаждаться панорамным видом на одну из самых красивых площадей мира.
Double room - luxury: a bedroom suite, spacious place for sitting, an extendable sofa, a terrace with a panorama to the mountain, a minibar, a TV set, Internet connection and a bathroom with a shower cabin. Двухместный номер - люкс: спальня, просторный уголок для сидения, раскладной диван, терраса с панорамным видом на горы, мини-бар, телевизор, Интернет подключение, ванная комната с душевой кабиной.
Very roomy bathroom with high wooden ceiling, in which is a double jacuzzi facing the panorama and also a stand up jet shower jacuzzi. В очень просторной ванной комнате с высоким деревянным потолком есть двойная джакуззи с панорамным видом и еще одна джакуззи с душем.
Most of the rooms have a balcony from where you can admire the splendid panorama of Lake Balaton. Большинство номеров оборудованы балконом с великолепным панорамным видом на озеро Балатон.
Look forward to your stay in a modern suite and to a dinner at the on-site restaurant with sun terrace and a wonderful panorama view of Lake Zeller and the mountains. Приглашаем Вас остановиться в современном люксе. В отеле имеется ресторан с солнечной террасой и панорамным видом на озеро Целлер и горы.
Больше примеров...
Вид (примеров 23)
Surrounded by a Sicilian garden with citrus trees, bougainvillea, jasmine and Mediterranean plants, closed in by an antique wall from the Tenth Century, and facing a stupendous panorama that envelops the sea, the hills and Mt. Гостиница окружена сицилийским садом из цитрусовых, жасмина, бугенвиллии и других растений Средиземноморья, огороженным старинной стеной эпохи сарацинов (Х в.), с которой открывается прекрасный панорамный вид на море, холмы и Этну.
The panorama shows a 360 º view of the northern beach of the dunes. Панорама показывает 360 º вид на северном пляже дюн.
On the seventh floor of the hotel the Panorama Restaurant offers superb views of the city from the terrace. На восьмом этаже находится ресторан Panorama, с террасы которого открывается превосходный вид на город.
Barker's accomplishment involved sophisticated manipulations of perspective not encountered in the panorama's predecessors, the wide-angle "prospect" of a city familiar since the 16th century, or Wenceslas Hollar's Long View of London from Bankside, etched on several contiguous sheets. Достижения Баркера в области панорамных изображении включали в себя сложные манипуляции с перспективой, не встречавшихся у предшественников панорамы, например у широкоугольной «перспективы» города, знакомой с 16-го века, или «Широкий вид Лондона с берега» Вацлава Холлара, выгравированный на нескольких смежных листах.
The Molde area is known for the Trollstigen Mountain Road, the Atlantic Road, Molde Jazz Festival and the 222 mountain peaks of Molde Panorama. Недалеко от Молде находятся знаменитые дорога Троллстиген и Атлантическая дорога. В самом городе Молде вас ждет панораманый вид на 222 горные вершины.
Больше примеров...
Обзор (примеров 7)
This report will provide a general panorama of the recent major reforms and legal initiatives and their impact in relation to women. Ниже приводится общий обзор основных реформ и законодательных инициатив последнего времени в зависимости от их воздействия на положение женщины.
The present section presents a panorama of the range of views expressed and the evidence presented at the workshops and in written contributions submitted by Member States and United Nations entities. В настоящем разделе приводится обзор различных мнений и фактов, представленных в рамках практикумов и в письменных материалах, полученных от государств-членов и структур Организации Объединенных Наций.
Rather, he wishes to provide a panorama of the main human rights issues besetting indigenous people at the present time and to set out a framework and agenda for his activities in the future. Напротив, Специальный докладчик постарался дать общий обзор основных вопросов прав человека, затрагивающих коренные народы в настоящее время, и изложить общие рамки и повестку дня своей будущей деятельности.
Alpine-type watersheds and plateau, mountain landscape panorama, high-altitude zone, acquaintance with the endemic centers, including endemic kinds of animals, Anik mountain. Альпинотипные водоразделы и плато денудационного выравнивания, круговой обзор горных ландшафтов, высотная поясность, знакомство с эндемичными очагами, включающими эндемичные виды, редкие животные, гора Аник.
For example, two recurrent publications within subprogramme 4, that is, the Economic Survey and the Economic Panorama, were merged into one publication covering the subject matters of both. Например, две периодические публикации в рамках подпрограммы 4, а именно «Экономический обзор» и «Панорама экономической жизни», были объединены в одну, освещающую обе эти темы.
Больше примеров...
Панорамных (примеров 7)
For the 2006 season, in co-operation with the Rhätische Bahn, a total of 24 additional panorama cars of a new design were purchased. В 2006-м году, в сотрудничестве с Ретийской железной дорогой, в общей сложности 24 дополнительных панорамных вагона новой конструкции были приобретены.
Work has been done on applications such as recognition of particular object categories in 2D images, 3D reconstruction, motion tracking and segmentation, robot localization, image panorama stitching and epipolar calibration. Работа может быть осуществлена на приложениях, таких как распознавание конкретных категорий объектов в 2D-изображениях, реконструкция 3D-объектов, отслеживание движений и сегментации, местоположения робота, склейка панорамных изображений и эпиполярной калибровки.
Barker's accomplishment involved sophisticated manipulations of perspective not encountered in the panorama's predecessors, the wide-angle "prospect" of a city familiar since the 16th century, or Wenceslas Hollar's Long View of London from Bankside, etched on several contiguous sheets. Достижения Баркера в области панорамных изображении включали в себя сложные манипуляции с перспективой, не встречавшихся у предшественников панорамы, например у широкоугольной «перспективы» города, знакомой с 16-го века, или «Широкий вид Лондона с берега» Вацлава Холлара, выгравированный на нескольких смежных листах.
Dersch started development on Panorama Tools in 1998, producing software available for creating panoramas and more, but had to stop development in 2001 due to legal harassment and claims of patent infringement by the company IPIX. Дерш начал разрабатывать движок Panorama Tools для создания панорамных изображений в 1998 году, но в 2001 году ему пришлось прекратить разработку в связи с юридическим преследованием и претензиями на нарушение патентов компании iPIX.
You can see clothing catalog at the site and interactive panorama of the store. Для создания виртуального тура сделано более 70 панорамных фотографий и не только внутри павильона по 3 залам, но и фотографии крупногабаритной техники выставленной на улице.
Больше примеров...
Панорамные (примеров 5)
The latest innovation is the panorama cars acquired in 1993 in conjunction with the Furka-Oberalp-Bahn, and used mainly in the Glacier-Express. Последним новшеством стали панорамные вагоны, приобретенные в 1993 году совместно с Фурка-Оберальп-бан, и используемые главным образом в Ледниковых экспрессах.
Most of the routes go through changing scenic countryside, offering panorama views of suburbs, mountains, lakes and fjords. Большинство трасс пролегает через меняющиеся пейзажи, и из окна поезда открываются панорамные виды на окрестности городов, горы, озера и фьорды.
He took with him three movie cameras, two panorama cameras, four sheet cameras, one stereo camera and five so called "vest pocket Kodaks". Он взял с собой три кинокамеры, две панорамные камеры, четыре фотокамеры с фотопластинками (англ. sheet camera), одну стереокамеру и пять плёночных фотокамер модели «Vest Pocket Kodak».
A true deck salon with seating at panorama level. Замечательная яхта типа»deck salon«обеспечивает великолепные панорамные виды.
In a separate bedroom there is a comfortable king Size bed (180/200) with a balcony on the south side - views of the whole Tatra Mountains panorama. Из спальни выход на балкон на южную сторону - вид на панораму Татр. На антресольном этаже: две одноместных кровати, которые можно соединить вместе, и дополнительная одноместная кровать, панорамные чердачные окна.
Больше примеров...
Panorama (примеров 57)
A Panorama writer characterized Marinette as an amazing heroine that can immediately impress the young viewers. Panorama охарактеризовал Маринетт, как удивительную героиню, которая может немедленно поразить юных зрителей.
The Oslo Panorama is conveniently located only a 5 minute walk from the Central Station and close to all public transport options. Отель Oslo Panorama удобно расположен всего в 5 минутах ходьбы от центрального железнодорожного вокзала и вблизи остановок различных видов общественного транспорта.
The album includes one new studio track, "Astonishing Panorama of the Endtimes", which also appears on the Celebrity Deathmatch soundtrack. На альбоме также был представлен новый студийный трек «Astonishing Panorama of the Endtimes», который использовался в саундтреке к Celebrity Deathmatch.
Related activities in this area include the flagship report entitled "Social Panorama of Latin America 2004"and the seminar organized in November 2004 in cooperation with the European Commission and the Government of Mexico entitled "Economic Integration and Social Cohesion: Lessons learned and perspectives". Соответствующие виды деятельности в этой области включают публикацию основного в данной области доклада "Social Panorama of Latin America 2004"и организацию в ноябре 2004 года в сотрудничестве с Европейской комиссией и правительством Мексики семинара на тему «Экономическая интеграция и социальное сплочение: уроки и перспективы».
At first Mudd did the 6:00 a.m. newscast for WTOP and he did local news segments on the local TV program Potomac Panorama. Мадд читал новости в утреннем выпуске в 6:00 и вёл блок местных новостей в телепрограмме Potomac Panorama.
Больше примеров...
Панорамный (примеров 11)
The camera was also improved in this update: shutter lag was reduced, and features like a 360º panorama mode were added. Камера также была улучшена в этом обновлении: задержка затвора была уменьшена, и были добавлены функции, такие как панорамный режим 360º.
The backpackers' car was later replaced by the only former Southerner (later Northerner) car to escape rebuilding as a panorama car or scrapping. Использовавшийся вагон экономкласса был позже заменён бывшим вагоном поезда Southerner (а позже Northerner), во избежание реконструкции его в панорамный вагон или утилизации.
Rooms: Panorama Room, Forest View Room, Truss House Room, Suite. Rooms: Панорамный номер, Forest View Room, Truss House Room, Люкс.
There is the Observation platform on the roof of the Library whence visitors can see the beautiful panorama of Minsk. На крыше библиотеки размещается обзорная площадка, куда посетителей доставляет панорамный лифт и где они могут любоваться прекрасной панорамой Минска.
The hotel offers an outstanding alpine panorama, extensive offer of sports and leisure activities and excellent cuisine with fine wines in one the 5 different restaurants. Отель предлагает гостям удивительный панорамный альпийский вид, множество возможностей для занятия спортом и для проведения досуга и отличную кухню с изысканными винами в одном из 5 различных ресторанов.
Больше примеров...
Картины (примеров 7)
Those who favour the present decentralized or fragmented panorama need to explain how this can ensure rational outcomes that are commensurate with the needs, given that the set-up and maintenance of initiatives are not necessarily driven by the countries most in need. От сторонников сегодняшней децентрализованной или фрагментарной картины требуется разъяснить, каким образом она может гарантировать эффективные результаты, адекватные имеющимся потребностям, с учетом того, что ввод в действие и отслеживание хода осуществления инициатив не обязательно происходят с подачи наиболее нуждающихся стран.
The dominant feature of the Latin American and Caribbean economic panorama in 1996 was the re-emergence of the pattern of modest growth accompanied by price stability that had characterized the region's economy during the 1990s until the Mexican financial crisis erupted at the end of 1994. В 1996 году преобладающей особенностью экономической картины в странах Латинской Америки и Карибского бассейна стало возобновление умеренного роста, сопровождающееся стабильностью цен, которая была характерна для экономики региона на протяжении 90-х годов, до того, как в конце 1994 года разразился финансовый кризис в Мексике.
Those achievements contribute decisively to the improvement of the political panorama and to rationalizing the security and defence systems of the country, as well as to normalizing its relations with its neighbours. Эти достижения вносят большой вклад в улучшение политической картины и в рационализацию систем безопасности и обороны страны, а также в нормализацию отношений с соседними странами.
I am confident that ongoing discussions and deliberations at this session will provide us with an opportunity to take stock of the entire panorama of the contemporary world through the prism of ensuring a safe life for States and peoples. Я уверен, что нынешние дискуссии и обсуждения в рамках сессии Генеральной Ассамблеи позволят дать оценку общей картины состояния современного мира с точки зрения обеспечения безопасной жизни стран и народов.
ECLAC will present a paper exploring the ways in which the region is "metabolizing" its transition towards the "society of knowledge" within the larger panorama of transition towards economies more deregulated and more open to world trade. ЭКЛАК представит документ, в котором будет показано, как происходит в регионе «обмен веществ» в процессе перехода к «обществу знаний» в рамках более широкой картины перехода к экономике, которая в меньшей степени подвержена регулированию и более открыта для международной торговли.
Больше примеров...