Английский - русский
Перевод слова Panorama

Перевод panorama с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Панорама (примеров 107)
Do we know anyone who lives at 42 Panorama Crest? Знаем ли мы кого-нибудь кто живет в доме 42 на Панорама Крест?
By the way, did you see the BBC piece that I did for Panorama? Кстати, вы видели ВВС кусок, что я сделал для Панорама?
All apartments of "Tourist" are very cozy, and from its windows the fantastic panorama of city opens. Все апартаменты "Туриста" очень уютные, а из окон открывается сказочная панорама города.
3 letters to the editor (BBC programme Panorama); 3 op-ed articles on Darfur (the Los Angeles Times and the International Herald Tribune). З письма в редакцию (передача «Панорама» Би-би-си); З редакционных комментария по Дарфуру («Лос-Анджелес таймс» и «Интернэшнл геральд трибюн»).
Invited guests of Panorama Bar, located on floor 9, it can not only enjoy the beautiful view of old city, which was on its windows, and aromatic coffee. Приглашает гостей бар "Панорама", который находится на 9 этаже, в нем можно насладиться не только волшебным видом старого города, который открывается из его окон, но и ароматным кофе.
Больше примеров...
Панорамным видом (примеров 15)
Take pleasure in the panorama or relax in the comfort of your room. Насладитесь панорамным видом или комфортно расслабьтесь в своём номере.
There are also rooms that have a romantic panorama view to the canal. Также имеются в наличии номера с романтическим панорамным видом на канал.
Look forward to your stay in a modern suite and to a dinner at the on-site restaurant with sun terrace and a wonderful panorama view of Lake Zeller and the mountains. Приглашаем Вас остановиться в современном люксе. В отеле имеется ресторан с солнечной террасой и панорамным видом на озеро Целлер и горы.
In the sauna and jacuzzi you can relax with picturesque views of the city from the highest point, whilst enjoying champagne, fruits, candle light, exquisite snacks, a romantic atmosphere and a panorama of the city right from a bubbling jacuzzi. Расслабьтесь в сауне и джакузи, любуясь живописным панорамным видом на город. Насладитесь здесь шампанским, фруктами и изысканными закусками в романтической атмосфере при пылающих свечах, находясь в бурлящем джакузи.
Panorama rooms with a view over the town are available on request at the front desk at an additional cost (subject to availability). По предварительному запросу, который оформляется на стойке регистрации, и за отдельную оплату гостям предоставляются номера с панорамным видом на город (при наличии свободных номеров данной категории).
Больше примеров...
Вид (примеров 23)
The windows of the hotel's cosy, yet exquisitely elegant rooms facing the main city thoroughfare, Khreshchatyk, allow you to feast your eyes on the majestic panorama of this central street. Гостиница «Украина» предлагает изысканные и очень уютные номера, из окон которых открывается вид на Крещатик - главную улицу Киева.
Surrounded by a Sicilian garden with citrus trees, bougainvillea, jasmine and Mediterranean plants, closed in by an antique wall from the Tenth Century, and facing a stupendous panorama that envelops the sea, the hills and Mt. Гостиница окружена сицилийским садом из цитрусовых, жасмина, бугенвиллии и других растений Средиземноморья, огороженным старинной стеной эпохи сарацинов (Х в.), с которой открывается прекрасный панорамный вид на море, холмы и Этну.
From here opens unusual view on a majestic panorama of lake and blue caps of mountains. Отсюда открывается необычный вид на величественную панораму озера и голубые шапки гор.
The panorama is typically cramped New York City view of nothing: Вид из окна - обычно стесненный город Нью-Йорк не представляющий ничего из себя:
The panorama shows a 360 º view of the northern beach of the dunes. Панорама показывает 360 º вид на северном пляже дюн.
Больше примеров...
Обзор (примеров 7)
This report will provide a general panorama of the recent major reforms and legal initiatives and their impact in relation to women. Ниже приводится общий обзор основных реформ и законодательных инициатив последнего времени в зависимости от их воздействия на положение женщины.
The military history of France encompasses an immense panorama of conflicts and struggles extending for more than 2,000 years across areas including modern France, greater Europe, and French territorial possessions overseas. Военная история Франции включает в себе обзор военных событий и конфликтов за период более чем за две тысячи лет в пределах современной Франции, части Европы и бывших колониальных владений.
Alpine-type watersheds and plateau, mountain landscape panorama, high-altitude zone, acquaintance with the endemic centers, including endemic kinds of animals, Anik mountain. Альпинотипные водоразделы и плато денудационного выравнивания, круговой обзор горных ландшафтов, высотная поясность, знакомство с эндемичными очагами, включающими эндемичные виды, редкие животные, гора Аник.
The Social Panorama of Latin America, produced by ECLAC, covers approximately 20 different topics, each section consisting of an abstract, setting out the main conclusions, followed by a short discussion and statistical tables and graphics. Издание ЭКЛАК "Социальная панорама Латинской Америки" охватывает примерно 20 различных тем, и каждый его раздел содержит краткий обзор с изложением основных выводов и последующими кратким обсуждением и публикацией статистических таблиц и графиков.
For example, two recurrent publications within subprogramme 4, that is, the Economic Survey and the Economic Panorama, were merged into one publication covering the subject matters of both. Например, две периодические публикации в рамках подпрограммы 4, а именно «Экономический обзор» и «Панорама экономической жизни», были объединены в одну, освещающую обе эти темы.
Больше примеров...
Панорамных (примеров 7)
For the 2006 season, in co-operation with the Rhätische Bahn, a total of 24 additional panorama cars of a new design were purchased. В 2006-м году, в сотрудничестве с Ретийской железной дорогой, в общей сложности 24 дополнительных панорамных вагона новой конструкции были приобретены.
Between 1986 and 1993, the BVZ and the FO invested nearly 40 million Swiss francs in constructing 18 new first class panorama cars for the train. Между 1986 и 1993 годами BVZ и FO вложили почти 40 млн швейцарских франков в строительство 18 новых панорамных вагонов первого класса.
8.5. Defect investigation on panorama sunroof. 8.5 Расследование, касающееся дефектов в панорамных люках автомобилей
Work has been done on applications such as recognition of particular object categories in 2D images, 3D reconstruction, motion tracking and segmentation, robot localization, image panorama stitching and epipolar calibration. Работа может быть осуществлена на приложениях, таких как распознавание конкретных категорий объектов в 2D-изображениях, реконструкция 3D-объектов, отслеживание движений и сегментации, местоположения робота, склейка панорамных изображений и эпиполярной калибровки.
You can see clothing catalog at the site and interactive panorama of the store. Для создания виртуального тура сделано более 70 панорамных фотографий и не только внутри павильона по 3 залам, но и фотографии крупногабаритной техники выставленной на улице.
Больше примеров...
Панорамные (примеров 5)
The latest innovation is the panorama cars acquired in 1993 in conjunction with the Furka-Oberalp-Bahn, and used mainly in the Glacier-Express. Последним новшеством стали панорамные вагоны, приобретенные в 1993 году совместно с Фурка-Оберальп-бан, и используемые главным образом в Ледниковых экспрессах.
Most of the routes go through changing scenic countryside, offering panorama views of suburbs, mountains, lakes and fjords. Большинство трасс пролегает через меняющиеся пейзажи, и из окна поезда открываются панорамные виды на окрестности городов, горы, озера и фьорды.
He took with him three movie cameras, two panorama cameras, four sheet cameras, one stereo camera and five so called "vest pocket Kodaks". Он взял с собой три кинокамеры, две панорамные камеры, четыре фотокамеры с фотопластинками (англ. sheet camera), одну стереокамеру и пять плёночных фотокамер модели «Vest Pocket Kodak».
A true deck salon with seating at panorama level. Замечательная яхта типа»deck salon«обеспечивает великолепные панорамные виды.
In a separate bedroom there is a comfortable king Size bed (180/200) with a balcony on the south side - views of the whole Tatra Mountains panorama. Из спальни выход на балкон на южную сторону - вид на панораму Татр. На антресольном этаже: две одноместных кровати, которые можно соединить вместе, и дополнительная одноместная кровать, панорамные чердачные окна.
Больше примеров...
Panorama (примеров 57)
Panorama Cotton: Released exclusively on the Mega Drive system in late 1994. Panorama Cotton - эксклюзивная игра серии для Sega Mega Drive, вышедшая в конце 1994 года.
On 5 August 2007, Dersch announced his intention to relicense the Panorama Tools source code. 5 августа 2007 года Дерш объявил о своем намерении повторно использовать исходный код Panorama Tools.
In 2016, Gosden's parents appealed for information on the BBC's flagship current affairs television programme Panorama. В 2016 году Госдены обращались за информацией в Panorama, ведущую передачу BBC об актуальных делах.
At first Mudd did the 6:00 a.m. newscast for WTOP and he did local news segments on the local TV program Potomac Panorama. Мадд читал новости в утреннем выпуске в 6:00 и вёл блок местных новостей в телепрограмме Potomac Panorama.
Panorama Hotel is 10 minutes away by car from Vilnius International Airport and only within 10-15 minutes walking distance from the Cathedral Square which stands in the heart of the city. Гостиница «Panorama» находится в 10 минутах езды от Вильнюсского международного аэропорта и лишь в 10-15 минутах ходьбы од сердца города - Кафедральной площади.
Больше примеров...
Панорамный (примеров 11)
The modern and tastefully furnished rooms include a panorama suite on the top floor. Современные и со вкусом оформленные номера включают панорамный люкс на верхнем этаже.
The unique architecture of Mirage Hotel, resembling the mast of a ship with filled out sails and a panorama view to the sea, makes it a preferred place for visits during he whole year. Уникальная архитектура отеля Мираж, напоминающая мачту коробля с надутыми парусами, панорамный вид к морю, делают его предпочитаемым местом для посещений в течение всего года.
The panorama restaurant "At the artists' place" has150 seats, distributed in a spacious hall, terraces with a view to the sea and a summer garden with a lot of greenery. Панорамный ресторан "При художниците" ("У художников") располагает 150-тью местами, распределенными в просторном зале, террасами с видом на море и летним садом с обильной растительностью.
The hotel offers an outstanding alpine panorama, extensive offer of sports and leisure activities and excellent cuisine with fine wines in one the 5 different restaurants. Отель предлагает гостям удивительный панорамный альпийский вид, множество возможностей для занятия спортом и для проведения досуга и отличную кухню с изысканными винами в одном из 5 различных ресторанов.
On the eve of the 1980 Olympic Games in Moscow the Olympic Panorama magazine intended to publish a photo with a hardly noticeable jamming tower located in the Fili district. Накануне открытия Олимпийских игр в Москве в 1980 году в журнале «Олимпийская панорама» цензор обнаружил панорамный снимок с почти незаметной вышкой «глушилки» в районе Филей.
Больше примеров...
Картины (примеров 7)
In the face of an uncertain political and economic panorama, the role of the United Nations takes on new relevance. В условиях неустойчивой политико-экономической картины новое значение приобретает роль Организации Объединенных Наций.
Those who favour the present decentralized or fragmented panorama need to explain how this can ensure rational outcomes that are commensurate with the needs, given that the set-up and maintenance of initiatives are not necessarily driven by the countries most in need. От сторонников сегодняшней децентрализованной или фрагментарной картины требуется разъяснить, каким образом она может гарантировать эффективные результаты, адекватные имеющимся потребностям, с учетом того, что ввод в действие и отслеживание хода осуществления инициатив не обязательно происходят с подачи наиболее нуждающихся стран.
Those achievements contribute decisively to the improvement of the political panorama and to rationalizing the security and defence systems of the country, as well as to normalizing its relations with its neighbours. Эти достижения вносят большой вклад в улучшение политической картины и в рационализацию систем безопасности и обороны страны, а также в нормализацию отношений с соседними странами.
I am confident that ongoing discussions and deliberations at this session will provide us with an opportunity to take stock of the entire panorama of the contemporary world through the prism of ensuring a safe life for States and peoples. Я уверен, что нынешние дискуссии и обсуждения в рамках сессии Генеральной Ассамблеи позволят дать оценку общей картины состояния современного мира с точки зрения обеспечения безопасной жизни стран и народов.
ECLAC will present a paper exploring the ways in which the region is "metabolizing" its transition towards the "society of knowledge" within the larger panorama of transition towards economies more deregulated and more open to world trade. ЭКЛАК представит документ, в котором будет показано, как происходит в регионе «обмен веществ» в процессе перехода к «обществу знаний» в рамках более широкой картины перехода к экономике, которая в меньшей степени подвержена регулированию и более открыта для международной торговли.
Больше примеров...