| Day one (Monday): From 10-00 to 13-00 - tourist registration in Odessa Passenger Terminal, boarding m/v "Yuzhnaya Palmyra", accommodation in the cabins. | День первый (понедельник): С 10-00 до 13-00 - регистрация туристов на Одесском морском вокзале, посадка на пассажирский т/х "Южная Пальмира", размещение в каютах выбранной категории. |
| Killed on 24 March 2013 in a clash on the Homs-Tadmur (Palmyra) road | Убит 24 марта 2013 года в ходе боестолкновения на дороге Хомс-Тадмор (Пальмира) |
| James 'Athenian' Stuart's work The Antiquities of Athens and Other Monuments of Greece was very influential in this regard, as were Robert Wood's Palmyra and Baalbec. | Работы Джеймса «афинянина» Стюарта «Древности Афин и другие памятники Греции» оказала большое влияние в этом отношении, как и «Пальмира» и «Баальбек» Роберта Вуда. |
| His parents, Sandra and James "Pete" Daughtry, reside in Palmyra, Virginia, where Daughtry grew up before he relocated to McLeansville, North Carolina, outside of Greensboro. | Его родители, Сандра и Джеймс «Пит» Дотри, живут в городе Пальмира, штат Виргиния, где жил и Крис, пока не переехал в пригород Гринсборо - МакЛинсвиль, Северная Каролина. |
| After a training run south to Palmyra Island, she loaded two squadrons of Marine Corps aircraft and got underway for the South Pacific on 2 August. | После тренировочного плавания к атоллу Пальмира авианосец принял две эскадрильи морской пехоты и 2 августа 1942 года отбыл в южную часть Тихого океана. |
| Polish archaeologists became experts in exploration of the ancient Palmyra. | Польские археологи стали экспертами по исследованиям древней Пальмиры. |
| Subsequently, it was decided to reassemble the pieces in front of the entrance to the Palmyra Museum. | Впоследствии было решено собрать части перед входом в музей Пальмиры. |
| King Odenathus of Palmyra declares himself ruler of the area west of the River Euphrates and is declared Dux Orientalis by the Roman emperor Gallienus. | Король Оденат из Пальмиры объявляет себя правителем области к западу от реки Евфрат и получает от Римского императора Галлиена титул - Вождь востока. |
| Located currently at the Kabul Museum are Aramaic inscriptions that were found in Laghman which indicated an ancient trade route from India to Palmyra. | Располагаемые в настоящее время в Кабульском Музее надписи на арамейском языке, которые были найдены в Лагмане, указывают на то, что через территорию области проходил древний торговый маршрут от Индии до Пальмиры. |
| And he made sure this whole story was written down in reformed Egyptian hieroglyphics chiseled onto gold plates, which he then buried near Palmyra, New York. | И он позаботился о том, чтобы вся эта история была записана реформированными египетскими иероглифами, выгравированными на золотых пластинах, которые он потом закопал возле Пальмиры в штате Нью-Йорк. |
| He eventually reached Crete, and sailing thence to Sidon, travelled through Syria, visiting Palmyra and Baalbek. | В конце концов добрался до Крита, откуда, отплыв в Сидон, проехал через всю Сирию, побывав в Пальмире и Баальбеке. |
| (c) Study of the locations of many tourist and industrial establishments in Homs and Palmyra; | с) изучение месторасположения многочисленных туристических заведений и промышленных предприятий в Хомсе и Пальмире; |
| We offer guests and inhabitants of our city daily rent of apartments in historical centre of Odessa, Ukraine, and provide a big variety of services, connecting with your stay in South Palmyra. | Мы предлагаем гостям и жителям нашего города аренду квартир посуточно в историческом центре Одессы, Украина, и предоставляем большой спектр услуг, связанных с Вашим пребыванием в Южной Пальмире. |
| Deliveries of supplies to Deir-ez-Zor governorate, for example, have been on hold since 1 March because several trucks, including those carrying WFP food rations for approximately 45,000 people, are being held at the government-controlled Sukhnah checkpoint in Palmyra. | Так, доставка помощи в мухафазу Дайр-эз-Заур приостановлена с 1 марта, поскольку несколько грузовых автомобилей, включая грузовики с продовольственными пайками ВПП, предназначенными для порядка 45000 человек, находятся на контролируемом правительством контрольно-пропускном пункте «Сухна» в Пальмире. |
| The ruins of the arch, along with other monuments in Palmyra, were depicted in engravings by the British traveller Robert Wood, which were published in London in 1753 under the title The ruins of Palmyra; otherwise Tedmor in the desart. | Руины арки, наряду с другими памятниками в Пальмире, были изображены на гравюрах британского путешественника Роберта Вуда, опубликованных в Лондоне в 1753 году под названием Развалины Пальмиры; или же Тадмор в пустыне. |
| Other species used include the coconut palm, sugar palm, and palmyra palm. | Применяются и другие виды пальм, такие как кокосовая пальма, сахарная пальма и пальмировая пальма. |
| Snacks, savouries, sweets and porridge produced from the palmyra form a separate but unique category of foods; from the fan-shaped leaves to the root, the palmyra palm forms an intrinsic part of the life and cuisine of northern region. | Закуски, савори (англ.)русск., конфеты и каши, производимые из пальмиры, образуют отдельную, но уникальную категорию продуктов, от веерной листьев до корней, пальмировая пальма является неотъемлемой частью жизни и кухни северного региона. |