| Note the pallor, the perspiration, the inability to hold eye contact. | Обратите внимание, бледность, испарина, неспособность смотреть в глаза. |
| Examination of these patients shows loss of visual acuity, temporal pallor of the optic discs, centrocecal scotomas with peripheral sparing, and subtle impairments in color vision. | Обследование этих пациентов показывает потерю остроты зрения, временную бледность диска зрительного нерва, мерцательную скотому с периферической недостаточностью, и слабыми нарушениями цветового зрения. |
| They combined special lighting with a greyish-green make-up for Holden's final scenes, creating a pallor that contrasted with the more normally flesh-toned make-ups of the others in the scene. | Они сочетали специальное освещение с серо-зеленым макияжем для финальных сцен Холден, создавая бледность, которая сильно контрастировала с более обычным телесными макияжем в других сценах. |
| So besides the gown, and the I.V., And the ghostly pallor From being in the hospital for the past week, | Если не обращать внимание на одежду, внутривенный катетер и сильную бледность от недельного пребывания в больнице, |
| Gabrielle is perhaps paler today, But that palor is part of her appeal. | Возможно, сегодня Габриэль бледнее обычного, но эта бледность всегда придавала ей очарования. |